Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., H 519,m
Die Ortenau: Zeitschrift des Historischen Vereins für Mittelbaden
81. Jahresband.2001
Seite: 598
(PDF, 140 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Zugehörige Bände
Regionalia

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/ortenau2001/0598
598

Frank Flechtmann

99 Wie üblich mit sehr sparsamer Kommasetzung

100 Als Signe Larsson geboren am 15.8.1915, sie wurde also 46

101 „Sie sandte 50 $. Ich habe sofort die kleinen Rechnungen bezahlt." (Brief Harry Hasso
vom 16.8.61)

102 Brief Harry Hasso, 15. August 1961 - kein Wort zum Mauerbau

103 Aber das Erfinderteam wiegt doch sicher weniger als 6000 kg und könnte daher im
Versuchswagen anreisen!? Es muß ja nicht ein umgebautes Moped sein, eine Fliegende
Untertasse wäre doch sicher wirkungsvoll

104 „Wie uns Frau Britta Callmer aus Hälsingborg (Schweden) mitteilt, ist sie gerne bereit
nach München zu kommen, sobald ihre Vorträge in Schweden beendet sind. Frau Callmer
nimmt an, daß dies bis Ende dieses Monats geschehen könnte." Man möge sich direkt
mit ihr in Verbindung setzen

105 ... vielleicht sogar restlos?

106 „Du fragst an, warum ich einmal 5 kg und das andere Mal 50 kg geschrieben habe. Es
muß heißen 50 kg Normalgewicht und 5 kg Massegewicht. Ganz genau heißt es
50 Kilopond und (50 : 9.82) kg Masse. Es wird immer durcheinandergewirbelt mit
Kilopond und Kilogramm, wenn man nicht aufpaßt." Es irritiert ihn aber auch

107 „Ob Signe jemals noch etwas senden wird das bezweifle ich sehr und immer nur auf
die paar Groschen von Signe zu warten, das macht einen auch nicht gerade lebenslustiger
."

108 Im Nachlaß liegt nur eine getippte schwedische Fassung, mit handschriftlichen Korrekturen
. Dabei wurde z.B. jeweils „Hartnagel" ausgestrichen und „Hasso" darübergesetzt

109 Nicht im Nachlaß vorhanden

110- doch, in der Ortenau 2001! (eigens dafür aus dem Schwedischen übersetzt von Eva
Westmann, Berlin)

111 Vgl. Walter Flex, 1915

112 Svensk filmografi, Bd. 3 (1930-1939); Glenzdorfs Internationales Filmlexikon. Biographisches
Handbuch für das gesamte Filmwesen, Bad Münder 1960, Bd. 1, 615;
Reichsfilmarchiv - Deutsche Tonspielfilme; Deutscher Spielfilm-Almanach 1929-
1950, 417; dass. 1946-1955, 190 f., 352 (Listen seiner Filme wurden vom Verfasser erstellt
, befinden sich auch - unvollständig - im Nachlaß)

113 Dr. phil. Ernst Stuhlinger, Physiker, damals in Huntsville, Alabama/USA, promoviert
1936 in Tübingen, bis 1941 an der TH Berlin, 1943 bis 1945 wie W. von Braun in
Peenemünde

114 Das wäre am 23. September gewesen

115 Auskunft der Enkelin, Hannelore Seger, im August 1998

116 Auskunft der Enkelin, wie Anm. 115

Der Verfasser bedankt sich vor allem bei Harry Hassos Patenkind, die ihm den Nachlaß
leihweise überlassen hat. Zumindest der filmhistorische Teil wird voraussichtlich in einem
Filmarchiv der Nachwelt erhalten werden. Ferner dankt der Verfasser der Übersetzerin Eva
Westmann sowie der e-mailerin Bettina alias „tinchen59@hotmail.com".


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/ortenau2001/0598