Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., J 4554,d
Ravenstein, Ernst Georg
Martin Behaim: his life and his globe
London
Seite: 93
(PDF, 75 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Alte Drucke und Autorensammlungen

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/ravenstein1908/0107
— 93 —

sajanfu (K 29), M. Polo II 58 : sianfu, now Siang-
yang-fu on the River Han.

The following legend may refer to the Nestorian
Christian found by M. Polo (II 61) at Cygianfu (Ching-
hian-fu on the Lower Yang-tze), although that important
commercial town is not shown on the globe :—

hie Jlndt vil chri/len und heiden Here are many Christians and
die apione beten gott im himel an heathen who worship idols and God
(K 33). in Heaven.

The legend is clearly corrupt; instead of apione we
might read apgetter, but Jomard's reading (. . . die aber
neben ihren Gott den Himmel anbeten . . . that is, who
in addition to their god worship heaven), is a clever
emendation.

quinsai (K 27), M. Polo II 64, the capital of Mangi,
now Nang-chau-fu.

tapinzu (K 27), M. Polo II 66, now Shao-ningfu.

getigui (K 30), M. Polo II 66, now Kiu-chau.

zengich (K 30), M. Polo II 66: zengian, now Sui-
chang.

gioza (K 33), M. Polo II 66, now Kiu-chau.
quelinfu (K 25 and 30), M. Polo II 68, now Kien-
ning-fu.

das konikreich conchia (K 29), M. Polo II 67, and
koncha (K 31); this kingdom included the Kiang-si and
Fokien.

fugiu (twice, K 28 and 30), M. Polo II 69, the capital
of Koncha, mod. Fu-chau-fu.

nguin (K 27), Pipino's II 68 : ungue, in Koncha, mod.
Hu-kwan.

tingui (K 40), M. Polo II 70, mod. Ting-chau-fu in
Fokien.

zaitun (K 26), M. Polo II 70, the famous seaport, now
Chang-cheu.

achbalak macnis (K 31), M. Polo II 34: achbalach
Mangis, i.e., the white town of Mangi, on the River Han
in S. Shensi.

sidifu (K 31), M. Polo II 35, now Cheng-tu-fu, in Su-
chwan.

sindifu (J 40) is identical with the preceding.
citigui (J 41), M. Polo II 49 : cinguy, now Siu-chau-fu,
in Su-chwan.

orgui ein mdchtig lant (K 49), orgui, a mighty country,
is probably a corruption of M. Polo's Singuy.

tholoman (J 37, K 48) M. Polo II 48, the Kolo tribe,
near Ta-ting-fu in Kwei-chau.

der berg tolamcin (J 43), the mountains of Tholoman
.

tolak ein konikreich (J 46), Jom and Ghil: tolor. Tolak
a kingdom, a corruption of toloma (M. Polo II 48) ?

anin (K 43), M. Polo II 47, in Pipino's andRamusio's
versions called Amu, Anin in that of Pauthier. Yule
adopts Anin, which he identified with the Ho-nhi tribe on
the road from Tong-king to Yun-nan.

kangigu (K 45), M. Polo II 46 : canzige, according to
Yule a district in East Tibet, but if we allow ourselves

to be guided by the route followed by M. Polo (II 46) it
should be sought for in the country of the Shan.

cardandain (K 28), M. Polo II 41, ardandan, a province
of which

vorian (K 27}, vocian unciam, is the capital, now
Yung-chang in W. ^un-nan.

karaian (K 39), M. Polo II 39: cayrayam, and its
capital jaci (K 38).

gebirg (mountains) chauran (J 35), Jom and Ghil :
chabran.

karaim with faci beneath (K 41), far to the north, as
well as

chatraia (J 42), with loci (J 45) all refer to the same
province, subdivided into seven districts or kingdoms,
which has been identified with mod. Yun-nan.

chatraia dif land hot VII. konik Chatraia, this country has VII.
and ist unter den kaifer mango und kings and is under the Emperor
petten all apgotter am (J 42). Mango, and they worship idols.

Below laci (J 45) we read :—

hie Jind vil hri/ten und heiden di Here are many Christians and
apgettar an petten. heathen who worship idols.

perlen ft. (J 42), Pearl river.

karaian, karazan (K 26), M. Polo II 40, on the coast,
mod. Ta-li-fu.

kaindu (K 40), M. Polo II 38, the country of the Kain
in Yun-nan.

in difer gegent findt man vil perlein In this region are fished many
die man fi/cht do fengt man auch pearls; various snakes and worms
allerlei schlangen und gewiirm (J 30). are likewise caught.

A second legend, conveying the same information is
placed to the S.W. : —

hie in di/en feen findt man vil In these lakes are found pearls

perlein di man fi/cht do fengt man which are fished ; various kinds of

mancherlei schlangen und gewiirm snakes and worms are likewise

(J 25). caught.

Pearls are fished in a lake near Ning-yuen.
The serpents referred to are shown in miniatures.
The following legend far to the south nevertheless
refers to Kaindu :

hie wechjl allerlei specerei di man Here grow various spices which
da vernutzt und die keinen unfer landt are consumed locally and none of
gebracht wird (J 11). which are brought to our country.

thebet ein konikreich (K 39), thebett (J 34), thebet das
gebirg (K 35), gebirg von thtbelt (J 31), Tibet, mountains
of Tibet.

The folio* ing legend, much mutilated, has been
restored fro h a similar legend on Waldseemuller's map of
1507 (11 Polo II 59):—

hie f[indt man rohr] von x [tpanne Here are found canes ten spans
di rund u 15] schritt [lang] (J 36). round and fifteen paces long.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/ravenstein1908/0107