Institut für Grenzgebiete der Psychologie und Psychohygiene e. V., Frei122-Z6
Zeitschrift für Parapsychologie
9=61.1934
Seite: 157
(PDF, 78 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Zugehörige Bände
Parapsychologie und Grenzgebiete der Psychologie

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zs_para1934/0178
Hof mann: Ein Klopfspuk als Komödie der Irrungen.

157

Amp ulo, sixpentesi zischta loo. (Zerstört der Kreis, Ring des Lebens, immer
bleibt Kraft des Wissens.)

Das sind einige Proben. Die Worte sind vielleicht teilweise willkürlich gestellt
, da sich erst nach Durcharbeitung der Aufzeichnungen durch ihre Wiederholung
in verschiedenen Sätzen ihre richtige Form erkennen läßt. „Sixpentesi",
das häufig wiederkehrende, tritt in immer gleicher Bedeutung für ;,die Kraft",
d. h. die unsichtbare, ewige, die unirdische Kraft, auf.

„Atus", der ägyptische Gottesname, wurde stets wiederholt, wenn er als
Mißverständnis genommen wurde. Vieles läßt sich schlecht notieren, weil
stumme Silben, bzw. nur angedeutete, zum Wort gehören.

Im allgemeinen hört es sich an, als seien die Sätze konzentrierter als in
neuen Sprachen, einfacher und dadurch schwieriger, durch Anhängung einer
Silbe bereits verändert, wie wir es etwa in primitiven Sprachen finden. Es
werden nicht gleich verständliche Wortspiele, scheinbar Redensarten und Sprüche
gebracht, die uns fremd sind, die aber mit verschiedenen Sätzen gedeutet weiden
, z. ß.:

,,Wenn der Herr nicht zu Hause, willst du ihn rufen?'1 (Laß Unnützes.)

„Kennst du ihn ohne Frage?*' (Bist du einverstanden mit der Antwort, ehe
du sie hörtest? Soviel wie: Vertraue nicht jedem gleich, prüfe!)

„Ich sänge am bestan, wenn nicht andere besser sängen." (Noch ist der
andere, noch bist du nicht der erste.)

„Sage mir, wie der Weg führt, ob zu einem Ziel, rechts oder links oder wie
sonst?" (Erfahrene tun dies nicht. Erfahrenheit geht nur klare, zielvolle Wege.)

Die Sätze in Wiederholungszeichen sind als ungefähre Urform übersetzt
gegeben, die in Klammern die gegebene Sinndeutung. Alle sind wie Redensarten
mit doppeltem Sinn.

Berichte über Spontanphänomene.

Ein Klopfspuk als Komödie der Irrungen.

Von Alfred H ofmann, Leipzig.

Die Familie S. wohnt seit Anfang iq3o im neuerbauten städtischen Siedlungskreis
R., der Mann ist Koch in einem großen Hotel. Das einzige Kind,
Rosemarie, Lt die umstrittene Hauptperson des Geschehens, welches in der Umgebung
lebhaftes Interesse — für und wider — erweckt. Nach einer Komödie
der Irrungen, nach Klärung aller möglichen und unmöglichen Hintergründe
rückt das elfjährige Mädel in den Mittelpunkt der Dinge, die für alle Beteiligten
dunkel und unverständlich sind.

Seit Ende August 1933 klopft es im Hause, zumeist in den Abendstunden,
man sucht zuerst die Ursache bei rücksichtslosen Mitbewohnern, eine Partei hält
die andere für den Urheber. Dann glaubt man, irgendwelche Schäden in der
Lichl-, Gas- oder Wasserleitung zu haben, zuletzt verfällt man sogar auf den
Verdacht, daß irgendwelche Tiere in die Zwischen- oder Hohlräume der Fußböden
und Decken eingedrungen sein könnten.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zs_para1934/0178