Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/berthier1893/0022
îo

BEATRICE PÔRTINARI

Elle vit sur terre, et sa vie se manifeste dans les
mille actions humbles et ordinaires. Elle assiste aux
fêtes 1, traverse les rues 2, paraît dans la maison paternelle 3,
se met à la fenêtre 4, va à l'église 5, se montre bonne (;, ou
irritée 7; dans une noce elle apparaît moqueuse 8. Elle perd
une amie que lui ravit la mort 9, elle perd son noble père 10.
Elle avait une grande dévotion à la Vierge, et assistait à
ses fêtes n. Elle tombe malade et meurt 12 ; et Dante, à la
demande d'un parent de Béatrice, écrit un sonnet sur cette
mort13. Il en écrit un autre pour l'anniversaire de sa mort 14.
Toutes ces circonstances ne conviennent nullement à la
science divine considérée même sous le voile allégorique.

On ne voit point non plus comment Béatrice, si elle n'est
que la science de Dieu ou la théologie, n'avait que huit
ans, lorsque Dante la vit pour la première fois 15 ; comment
elle vint au monde lorsqu'il était enfant 16 ; comment Dante
à neuf ans put s'éprendre si vivement de la reine des
sciences 17 ; comment une telle passion pouvait lui être un
péril 18 ; comment la vertu de Béatrice le préservait de
désirs moins nobles 10 ; comment Dante raconterait qu'à

1 Vita Nitova. xiv. = 2 Ibid.. ni. = 8- Ibid.. xxn. == 4 Ibid. — A ce
propos. Carducci dit avec esprit quelque part : « Quand les interprètes
des allégories dantesques qui voient dans la Donna Gentile la
seule Philosophie, m'auront expliqué comment et pourquoi la Philosophie
regarde les jeunes gens de la fenêtre, et qu'ils y auront
réussi sans provoquer le rire de tout le monde, alors je me donnerai
comme vaincu, et me rendrai à leurs raisons. » Cité par Stiavelli. Gli
Amori di Dante. Pref. p. vu. — Inutile de répéter que les plus illustres
des Dantophiles anciens et modernes admettent la thèse que nous
venons de défendre. 11 suffira de citer parmi ces derniers. Fraticelli.
Giuliani. D'Ancona. Casini. del Lungo. = 5 Ibid.. v. = 6 Ibid.. ni. =
7 Ibid.. x. = 8 Ibid.. xiv. = 9 Ibid.. vin. = 10 Ibid.. xxn. xli. =
11 Ibid.. v. xxix. = » Ibid.. xxix. = 13 Ibid.. xxm. xxiv. = 14 Ibid..
xxxv. - 15 Ibid., u. = 16 Ibid. = 17 Ibid. = 18 Ibid. = 19 Ibid.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/berthier1893/0022