Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/berthier1893/0030
BÉATRICE PORTINARI

Un tel fait ne saurait s'établir que par les témoignages
historiques : nous avons donc à les chercher et à les
interpréter.

Le premier de ces témoignages est, il va sans dire,
l'affirmation explicite et répétée de Boccace. Vient ensuite
l'autorité indépendante de Pietro di Dante, d'après le
manuscrit Ashburnham. Enfin, il convient d'y ajouter la
confirmation que l'on trouve dans les œuvres de Dante,
et dans le testament de Folco Portinari.

L'assertion de Boccace se lit et dans sa Vie de Dante
et dans son Commentaire de la Divine Comédie.

Le premier ouvrage s'exprime de la sorte : « Folco
Portinari, homme très honoré de ses concitovens et contemporains
, avait réuni ses voisins chez lui pour les fêtes
des Calendes de Mai. Parmi les invités se trouvait le petit
Dante Alighieri, qui avait suivi ses parents, comme font les
enfants, surtout aux lieux de fête. Il n'avait pas encore
neuf ans" accomplis. Il y avait dans la joveuse habitation un
grand nombre d'autres enfants, garçons et filles. Quand on
eut servi les premières tables, Dante se mit à s'ébattre avec
eux, aux jeux de son âge. Or, il se trouvait parmi ces
enfants la fille de Folco, qui s'appelait Bice, bien que Dante
l'ait toujours appelée de son nom sous sa forme première,
c'est-à-dire Béatrice. Elle avait à peu près huit ans, et était

très gracieuse et belle pour son âge d'enfant..... Elle apparut

aux veux de notre Dante dans cette fête, non point, je
pense, pour la première fois, mais capable pour la première
fois de faire en lui cette impression. Dante, bien qu'enfant,
reçut avec tant de passion la belle image dans son cœur,
que de ce jour-là il ne s'en défit jamais plus l. »

1 « Folco Portinari. uomo assai orrevole in quei tempi tra cittadini..
il primo di di maggio. aveva i circostanti vicini raccolti nella propria


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/berthier1893/0030