Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-43
Concha, José
La inocencia triunfante: dividida en 2 actos
Valencia, 1816
Seite: 8
(PDF, 5 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/concha1816/0011
Mahom. Ya te escucho.

Celin. Bien te acuerdas,

( si olvidar no has procurado,

asi como la lealtad,

los beneficios pasados)

que yo he sido amigo tuyo»

que te elevé de Soldado

á la privanza que hoy tienes;

que saliendo desterrado

de Lérida, te conduxe

libre , á expensas dei Erario:

que por mi , de Aderramen

gozas mil honras y caraos:

y en fin , que me debes mucho,

y que muy mal me has pagado.

Quando contra el enemigo,

que nos tenia cercados,

se dispuso la salida,

tú fuiste el mayor contrario.

Quando visre que á la acción

era yo el comisionado,

te opusiste ciegamente,

por privarme ¿A aplauso.

Qiundo volví vencedor,

todos salieron ulanos

á recibirme , y tú solo

te separaste ¿A campo.

Y por último , Mahomer,

( aunque te pese escucharlo)

ahora mismo en este sitio

í Aderramen has hablado

contra mi villanamente,

porque creido á tu engaño,

me prenda con el oprobio

que a un Mulsaman desalmado.

Éstas gracias te merezco?

Este favor de tí alcanzo?

¿Posible es que uses conmigo

tan doble y siniestro trato?

Que fin es el tuyo? díle:

aquí me tienes: ¿Qué agrario

de mí juzgas recibido,

para que con tesón tanto,

fingiéndote amigo fino,

blasones de ser tan falso?

Ea , Mahomet , ya es tiempo

de eltgir : solos estamos:

ó dime por qué me ofendes,

ó pereces á mis manos. Saca el sable.

Aparte turhado.
Mahom. [Confuso estoy, no sé, Cielos*

que decii !e:::
Celin. i Estás trazando

nuevas traicy nes? Que dudas?

responde breve, o te mato.
Mahom. Aguarda: ten el acero,

que yo confieso:::
Ceim. Habla claro,

no te turbes : Qué confiesas?
M¿hom. Que tu denuedo villano

merece satisfacciones

de esta clase.

Saca el alfange.
Celin. ¿Cómo, osado

te atreves á hablarme así?
Mahom. ( Pues

á Aderramen alcanzo Af»

í ver cerca, quiero hacer

de mi astucia nuevo ensayo.)

Celin , todos tus delitos

están ya justificados,

y la natural bondad

del Gobernador ha dado

fomento á que sean mayores,

(así piocuto irritarlo) Af*

ei á tu salida me opuse,

fue solo considerando,

que Moros de gran valor

murmuraban el agravio.

Si beneficios me hiciste,

ya tú,mismo te has cobrado,

pues el que los echa en cara,

dexa el débito borrado.

Y si á Aderramen hablé

contra tí, lúe examinando,

que de su importante vida

eres espía inhumano.
Celin. ¡ Esto sufro, y en tu sangre

tantas ofensas no lavo !

Riñen.

Mchom. El sagrado de este sitio

respeta.
Celin. ¿Qué mas sagrado

que mi honOT? Si en la Mezquit*

de nuestro Profeta Sacro

estuviéramos , lo mismo

executára.

Aderramen dentro*


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/concha1816/0011