Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-43
Concha, José
La inocencia triunfante: dividida en 2 actos
Valencia, 1816
Seite: 9
(PDF, 5 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/concha1816/0012
Soldados,

acudid pronto: qué es esto?
Sale con Moros»
Ce/i». Nada, habiendo vos llegado.
Mohom. Mucho , habiendo vos venido;
y pues hemos de hablar claro,
sabed que quiso Celin
darme muerte, porque incauto,
(como amigo suyo fino)
le aconsejé que mirando
por su nobleza , dejase
sus designios temerarios.
Aderram. Demás es la tolerancia Ap*

á presencia de este acaso.
^ Dad á Mahomet el acero.
Celin. En las manos de un malvado
no pone Celin sus armas:
á vuestras plantas postrado De rod't-
sí que sacrifica acero, {lias»
vida, honor y hacienda grato»
pero advertid:::
Aderram. Nada escucho:
á la torre de palacio
conducidle.
Celin. Cruel martirio ! Ap,
aleve Mahomet ingrato!
teme que el Cielo me vengue,
pues en su justicia gano
el favor de la inocencia,
que en mi pecho está mirando»
Llivanlc los Moros.
Aderram. Cada vez mis confusiones
se acrecientan. Duros hadosl
2aida bella 1 | Tero yo
tan brevemente me aparto
de que Celin es traydorl
No será así, pues reparo,
que mi honor clama venganza.
O Alá justo, recto y santo!
P.tra el acierto, á que aspiro,
dispensadme vuestros rayos. Vase%
Mabom. Triste va el Gobernador,
Y yo contento y ufano,
pues á expensas de mi astucia
m s intentos ha logrado.
Ya he dado el paso primero;
fortuna , dame tu ampavo>
pues si con él facilito

mis proyectos, breve aguardo

dar fin á mis enemigos,

apoderarme del campo

macar al Gobernador,

ser del pueblo proclamado,

verme de esta plaza dueño,

y vivir sin sobresalto. Vasc,

A

ACTOJI.
Aderramen pensativo,)/ dice.

«cargo de Mahomet.
he puesto á Celin, y creo,
que aunque sea su contrario
le dispensaiá el consuelo
que pueda , pues la venganza
no cabe en heroycos pechos.
Mahomet no es de los hombres
que busquen su valimiento
por medios indecorosos.
El es sagaz y discreto,
y la humanidad habita
en su corazón sincéro.
Si ha obrado contra Celin,
fue los riesgos previniendo
de mi vida, y de la suya,
y en semejantes sucesos
no hay mas leyes de amistad,
que las de un leal empeño.
Mas ahora que tan solo
me han dexado todos, quiero
reflexionar brevemente
sobre el estado del reo.
Mas qué dixe! ¿Reo llamo
á un inocente que creo
libre del feo delito,
que la iniquidad le ha impuesto:
Si, porque pueden la envidia
y ambición romper el fieno
de las bellas qualidades,
que hacen á un hombre perfecto.
No hay duda : reo resulta,
y esta carta es instrumento
de su oprobio; mas ¿no puede
ser fingida? <no hay cxemplos
de traiciones semejantes
trazadas por tales medios?
Quién lo niega? La experiencia


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/concha1816/0012