Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Enríquez Gómez, Antonio
La presumida y la hermosura
Valencia, 1762
Seite: 10
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/enriquez1762a/0017
to La Presumida

Chocol. Don Juan , dexadme:

cómo es esto? linda flor!

guando entendí , que tenia

pasada por un crisol

mi honra , está de esta suerte?

Galanteos? eso no:

por vida de treinta calvos,

«jue yo coxa la ocasión

de los cabellos , y arrastre

con ella::- León. Sin alma estoy ! ap.

Don Diego , mi gravedad,

mi prudencia y discreción,

son los polos de mi sangre,

los exes de mi valor,

los atlantes de mi fama

y luces de mi opinión:
. mi científica cordura

amplifica, mi candor;

y á los vulgjres conceptos,

el ente de mi razón

no se inclina , porque tengo

ideas , que en el fulgor

de mi espíritu producen

luces , si tinieblas no.

Siento , que el señor Don Juan

oiga razones , que son

tan agenas , del que siempre
' -ostenté sagrado honor.

$i algún amante grosero

en esa reja cantó

á mi discreción conceptos,

no tengo la culpa yo;
• lo discreto no se hereda.

Y si este divino don

me dio el Cielo , el ser discreta,

con angélico primor,

rio es culpa , mérito si:

y esas palabras , no son,

ni se dicen (claro está)

á mugeres como yo;

pero quien nace discreta

y cuerda , como }'o soy,

no ha de hacer caso jamas

de un grosero como vos. Vase.
Chocol. Eso dices? Viol. Deteneos:

mi hermana Doña Lconor::-
Choiol. Qué Leonor? Violante, basta:

lindas piezas sois las dos.
XkL Yo, señor:;-

y la Hermosa.

Chocol. Si : vive Chrisró,
efue eche por ese b íleon
á Don Cáelos vuestro amante;
que é minino me confesó,
que erais su Dama.

Viol. Qué escucho! ap.

Chocol. Y á no pedirme perdón
de rodillas , le matara:
y si supiera , que vos
le franqueabais Ja puerta,
os sacara el corazón.

Juan.Amigo, mirad::- OWo/.Dexadme:
queréis que consienta yo
á dos hermanas que tengo,
que se anden de flor en flor?
por vida de treinta sastres::-

Viol. Mi pretensión acabó: ap.
Don Juan lo escucha , yo muero:
volvamos por mi opinión.
Don Diego , mi celebrada
hermosura , nunca dio
al Adonis mas perfecto,
el mas lícito favor.
Mi belleza está tan liecha
á matar de fino amor
á los hombres , que pudiera
poner su heroyco blasón
en el Templo del que llaman
los amantes ciego Dios.
Si Don Carlos sin decoro
á esta casa se atrevió,
yo no lo sé , mi desden
seria quien le mató.
Reportaos en las palabras,
porque al rayo de este Sol,
no hay Narciso que se oponga;
pues de solo un resplandor,
he abrasado mas Faetón tes,
que habéis con la espada vos
muerto en Flándes , que mis ojos,
$i son milagros de amor,
son basiliscos , pues matan
con ra)>os de dos en dos. Vase.
C/wío/.Porvidade::- Juan. Quedo, basta.
Jncs. Doña Violante , señor,

mi señora::- Chocol. Qué decís?
Elena. Que ella y mi señora son::-
Chocol. Dos Damas , con dos terceras:
liúdas partidas, por Dios.

Elfm»


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/enriquez1762a/0017