Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., F 778,wm-2
Mossdorf, Friedrich [Hrsg.]
Encyclopädie der Freimaurerei: nebst Nachrichten über die damit in wirklicher oder vorgeblicher Beziehung stehenden geheimen Verbindungen; in alphabetischer Ordnung (H bis M)
Seite: 350
(PDF, 148 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Zugehörige Bände
Freimaurer-Literatur

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/hesse1824/0373
350 MACON. ^

genaue Übereinstimmung
und innige Verbindung unter
den rier Graden der von
den Jesuiten in Maurer umgewandelten
{inagonnes) Rosenkreuzer
und den vier
Graden des Ordens der Jesuiten
zu zeigen/0 und
fährt S. 6 ff. (S. 14 ff. d.U.)
fort:

„Alle Symbole der Maurerei
in den Johannisgraden lassen
sich durch Chiffern deutlich erklären
. Die Anfangsbuchstaben
und ihr Gelten (Werth) als
Zahlen (vaieur numerique) in
der Reihe des Alphabets verdienen
eine besondre Aufmerksamkeit
. Denken wir an den Ursprung
des Namens; Free-Ma-
50725, freie Maurer, oder in die
Handwerkszunft der Maurer
Aufgenommene, so ist Nichts
einfacher und naturlicher, als
dieser Ursprung. Er ist auch,
leicht, zu erweisen; und es ist
sogar wol möglich, dafs man,
vermöge des Geschmacks der
damaligen Zeit an Allegorieen,
mit Vorbedacht eine Anspielung
auf das Haus (maüon) Sa-
lomoris, das man bauen oder
mauern (maconner) wollte, gemacht
hat."

„Das, was der Capitaine
George Srdith in seinem Werke:
9,The Use and Abuse of Free-
Masonry," (London, 1785»)
„im Nachstehenderi über den
Ursprung dieses Worts vorbringt
, ist von einer so bejahenden
(affirmativts) Ungewifs-
lieit, dafs sie einen höchst bedenklichen
heimlichen Vorbehalt
in Gedanken (restriction
mentale) anzeigt. — „„Ich
bin geneigt, zu glauben, der
Name: Mason,"" —

MAgON.

(Ich kann dieses WoTt im

Französischen nicht in unser
Macon übertragen, ohne zum
Gebrauche anderer Buchstaben
genöthigt zu seyn, welche
dann , nach ihrer Zahlen
Ordnung im Alphabet,
nicht mehr die nämliche
Summe, oder die geheiligte
Zahl, gäben; und aus dieser
Ursache konnte der Schotte
Ramsay es nicht in's Französische
übersetzen.)

— „„habe seine Ableitung aus
einer Sprache, in welcher derselbe
irgend eine starke Anzeige
oder Bezeichnung von der
Natur der Gesellschaft in sich
fafst oder verbirgt; und er beziehe
sich nicht auf Baumeister
Das französische Wort: Mai~
son," " —

(Man bemerke, dafs der <.
Buchstabe a in dem en&li-
Selxen Worte: Mason, eben-
so, wie in dem französischen
Worte: Maison, ai
ausgesprochen wird! Herr
Smith wollte , indem er hier
Maison setzt, den aufmerksamen
Leser vom rechten Wege
ableiten,)

— „ „ bedeutet eine . Familie
oder eine besondre Classe von
Leuten. " " [ Im Englischen
steht: „a particular race o£
people," ein besondrer Schlag
Leute.]

„Hier steht nicht ein einziges
Wort vergebens ; Alles drückt
einen bestimmten Sinn aus.
Zerlegt man das Wort: Masern
, nach dem Gelten der
Buchstaben als Zahlen in der
Reihe des Alphabets, so bietet
sich eine starke Anzeige.
dar, welche einen ganz be-
sondern Schlag- Leute verbirgt.
Es gibt nämlich in dem Worte
: Müson%


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/hesse1824/0373