Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-17, Stück 25
Martínez de Meneses, Antonio
Comedia, El Tercero De Su Afrenta: Fiesta Que Se Hizo Á S. M. En El Real Palacio
[s. l.], [ca. 1740]
Seite: 5
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1740/0012
para quando guarda el Ciclo
de tu furia los ensayos,
de su rigor las violencias,
si en c?t.i ocasión templado
se muestra? rompan las nubej
su preñé/ , aborten rayos
que me abrasen , ó la tierra
se abra , y sirva de presagio
en sus cóncavos mi vida;
pues viene a ser menos daño
morir , que no es bien que viva
un hombre tan desdichado.
B^r. Conricsote , que el suceso
es notable , cstraño el caso,
que estás justamente triste:
mas atiende á lo que trazo,
que tal vez suele un consejo
aprovechar de un criado.
Tu lias de hablar luego á tu esposa,
y has de referirle quanto
te lia pasado con el Rey;
y habéis de acordar entrambos
enviarle el favor que pide,
que suele ser un engaño ?
acierto en caso como este.,
que favor que no le ha dado
mano propia , y que un tercero
le lleve , yo no le llamo
favor, pues á ella le queda
siempre su derecho ásalvo
parj negar el que es suyo,
quando importare en el caso:
con esto se entretendrá;
y si apretare, en que á espacio,
y de mas cerca desea
agradecer favor tanto,
á Violante entonces entra
escusarse por lo honrado,
con que esiá su padre ausente,
y que pierde su recato,
crédito , nombre , su honor,
y darle siempre á lo largo
Ja esperanza , y puede ser,
T" que la dexe de cansado.
Yo para saber las cosas
mas de raiz en Palacio,
asistiré' siempre al Rey,
con urja industria que trazo,

io Martínez.

h/ja de mi ingenio al fin,
que encubrirla es acertado
hasta mejor ocasión : ^
con que sabré rasgo á rasgo,
y punto por punto todos
los intentos , los amagos
del Rey , y veré si trata
en sus pretensiones algo,
que toque á tu deshonor,
y avisaiéte del daño
para acudir al remedio,
antes que de execut3rlo
llegue la ocasión violenta.
"Vendrá entretanto Don Basco,
y en premio de sus servicios,
pedirá que os case á entrambos»
y que a tí propio te rueguo
dés á Violante la mano:
con que todos los pefgros
quedarán asegurados,
desengañado Don Pedro,
tu honor eos desembarazo,
Violante en quietud dichosa,
y su padre sin cuidado.
Jllv. Yo he de llevar de Violante

favor al Rey ? Bar, No está claro?
¿Llv. Primero pierda la vida.
Bar. Disparate es consumado:
Mira, señor, que Don Pedro
de Portugal, no es ridalgo
con quien podemos andar,
si hay ocasión á porrazos;
porque es tan bravo , y altivo,
tan soberbio, y obstinado,
que á un esto quiero no mas,
suele del balcón mas alto
de Palacio, echar al Tajo
con solamente una mano,
de quince en quince los hombrei;
y á los dos, es caso llano,
que con solo un dedo , hará
que á ensayarnos do pescados
vamos; también de su sombra
aun aqui estoy temblando.
Hombre es. que á su Zapatero,
porque un poco le apretaron,
le hizo por fuerza comer
en gigote unos zapa tos -3


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1740/0012