Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-17, Stück 25
Martínez de Meneses, Antonio
Comedia, El Tercero De Su Afrenta: Fiesta Que Se Hizo Á S. M. En El Real Palacio
[s. l.], [ca. 1740]
Seite: 12
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1740/0019
y que fuera esfera poca

el mundo para postrar

los blasones que me adornan.

Mi padre vendrá muy presto,,

sí es que á tu vida le importa,

mientras viene entretenerle;

disponlo tú allá de forma,

que asegurando tu honor,

descrédito el mió no corra,

que del vulgo novelero

las lenguas murmuradoras

forman del viento gigantes.

Y es experiencia costosa,

por encubrir la verdad

el aventurar la honra:

tú podrás en esta parte

mirarlo mas bien á solas,

que á mí me basta advertirte,

Alvaro , que soy tu esposa.
Ah. Dichoso el que tal escucha,

que justamente blasonan

los hombres que merecieron

lauros que tanto los honran^

por tener mugeres nobles;

pues vizarra, y animosa

me alientas, ningún peligro

me acobarda , ni me asombra.

Yo buscaré un medio sabio

para salir destas cosas,,

que con honor, no hay poder.
Vio/. Y qué hemos de hacer ahora

de Blanca , que enamorada

te espera en la amenosa

margen del undoso Tajo?
Alv, Que tú vayas, y respondas

por mí, pues sabrás hacerlo

como cosa que te importa,

que yo no he de ver á Blanca.
Vial- Júralo. Alv. Decirlo sobra.
Viol. Qué no la verás? Alv. Jamás.
Viol. Si te busca? Aht Huiré su sombra.
Viol. Porfiará? Alv. Desengañarla.
Viol, Está enamorada. Alv. Es loca.
Viol Por qué ? Alv. Porque la aborrezco.
Viol. Es hermosa. Alv. Poco importa.
Viol. Ha de ir á hablarte. Alv. Escusaréme.
Viol. Tiene agrado. Alv* A mí me enoja.

Viol. Óbligaráte. Alv. Con qué?
Viol Con amor. Alv, No uso lisonjas.
Viol. Será constante. Alv. Yo mas.
Viol En qué? Alv. En adorar tu sombra.
Viol, Será cierto? Alv. Será cierto.
Viol. Qué mas dicha: Alv.Qué mas gloria:
Viol Que quererte. Alv. Que estimarte.
Viol. Aunque ilusiones se opongan:
Alv Aunque penas me contrasten:
Viol» Pues quedan deshechas todas:
Alv. Pues quedan todas postradas:
Viol. Con merecer ser tu esposa.
Alv. Con ser tuyo mientras viva,
que es la mas feliz victoria.

JORNADA SEGUNDA.

Sale Bar. Lindamente he entablado
el andar en Palacio sin cuidado:
que soy mudo he fingido,
y ninguno hasta aqui me ha conocido;
famosa fué la traza que he emprendido,
pues nadie se embaraza,
aunque me vea , en referir secretos, (tos*,
con que descubro en muchos mil detec-
elRey hallo que vive con cuidado,
como el favor Violante ha dilatado;
y D.Alvaro en esto anduvo necio,
pues por traer favor, traxo desprecio,
diciendo que Violante agradecía
las honras que le hacía;
pero que enviar favores una damaj
era poner en opinión su fama:
con que el Rey muy severo
respondió: Yo puedo quantoquiero,,
y sea justo, ó injusto,
en todo se ha de hacer siempre mi gusto:
á Don Alvaro dixo que se fuese,
y que á Violante aquesto refiriese;
y á D.Juan de Atayde, que ha mostrado
ser de mi amo enemigo declarado,
pidió consejo en lo que lucer podía
en su pasión , á que él con osadía
respondió, que nunca amor se esfuerza^
si no llega á los • lances de la fuerza:
al Rey agrado el modo,
y en este acuerdo se ha quedado todo,
y luego con lealtad, y con cuidado


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1740/0019