Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-17, Stück 25
Martínez de Meneses, Antonio
Comedia, El Tercero De Su Afrenta: Fiesta Que Se Hizo Á S. M. En El Real Palacio
[s. l.], [ca. 1740]
Seite: 16
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1740/0023
1$ ElTewerod

que porque importa el secreto,

es fuerza encubrir su nombre.

Y porque en qualquier suceso

le debe á una dama honrar,

que yo tengo por muy necio

al que hace del favor gal i,

pues quien le publica, es cierto

que muestra con la ignorancia

baxeza en su nacimiento.

Este desengaño bast#

para disculpar los yerros

de mi descuido, y creed,

que á ser posible el quereros,

Blanca hermosa , os estimara

con la fineza que muestro, .

á quien e>tiüeño del alma,

á quien de Iavida es dueño.
Blanc>Qu£ esto sufra! qué esto escuche,

y no vengue mis desprecios!

sin duda::: Alv. El Rey ; ay de mi/
Blanc. Eso es lo que yo deseo

para vengar mis agravios.

Salen d Rey y Don Juan,
Rey, Ya Don Alvaro ; he dispuesto,

que otro con el pliego vaya

á Sevilla , porque al Reyno

no hagáis falta en los despachos.
/ílv. Siempre es justo obedeceros.
Juan* Qué vén mis ojos! no es Blanca? ¿/r.

pues cómo en aqueste puesto,

y con Don Alvaro? claros

he visto, ingrata , mis zelos;

por esto eran los desvíos?
Barreto al paño, repara en Blanca,

y retirase.
Rey. Blanca en Palacio?
Bar. A buen tiempo

llego, no es sino muy malo.

Válgame todo el Salterio!

no es Blanca, é Inés ? por Christo»

que si salgo , con ios huevos

liabia dado en la ceniza.

Desde esta parte encubierto

azecharé lo que sale

de la junta , que rezelo

gran novedad , pues confusos
á todos cinco los veo.
Blanc. Señor , á un despacho vine,

r su Afrenta^

que con Don Alvaro tengo.

Rey. Agora acabo de advertir,
que el ser Don Juan tan opuesto
á Don Alvaro Alencastrc,
y el darme centra él consejos,
diciendo que ama á Violante,
era pasión de sus zeios,
los desprecios de Violante
de otra causa procedieron,
que Don Alvaro es mi amigo,
y no estorva mis deseos.
Pues no os depachi Don Alvaro?

Blanc. Señor:: Rey. H blarj sin rodéos,
que licencia tenéis, Blanca.

Blanc. Si es la turbación respecto,
confieso que amor disculpa.

Rey Blanca, advertid , que os entiéndo;
hablad. Blanc. Señor-:: Rey Por mi v¡-
que me digáis sin rodéos (da,
vuestra pasión. IU me Quebrantar
no puedo ese juramento,
pues importa vuestra vida
tanto : digo , que yo he puesto
en Don Alvaro mi amor
para agradecer. Juan Desprecios,
qué aguardáis de mi paciencia?

Blanc. Un cuidadoso desvelo,
que miré en él unos días,
con que me obligó ; mas luego

?ue advirtió mi voluntad,
proprio en hombres el hacerlo)
se retiró :: Alv. Ay mas pesares!
Blanc. Burlando mis pensamientos.
Ah. Esta muger me destruye. tf/.
Blanc. Despreciando::: Juan Asi me vea-
Blanc. Mis amorosas finezas; (gO.
y mi mayor sentimiento
es, que por otra me olvida.
Rey. Que dices, BUnca? Blanc. Esto es
así me lo dixo agora, (cierto,
y que amando áotrosugeto,
era improprio el engañarme,
pues habrá si primero
aquel empeño , que el mió.
Rey. En mas cuidados de nuevo

me ponen mis confusiones. ap,
Alv. Quién se vio en tan grande aprieto!
Rey. Aun no salgo de unaa duda,

quan-


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1740/0023