Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-17, Stück 23
Martínez de Meneses, Antonio
Los Esforcias De Milán
Barcelona, [ca. 1770]
Blatt: 3b
(PDF, 9 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IVa, 130a, IVb, 130b; Achtung: bei Originalseitenzählung "IIII" muss hier "IV" eingegeben werden)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1770/0013
galán.

tés Esforcias de MtUn.

la vi. Isab. Según he sabido, Lud.Apenas sucedió: con penas graves^

al silencio el estruendo de las aves,
la luz del día , de la noche el ceño,
!a industria al ocio,y el trabajo al sue»*,
quando de su obediencia conducida
tu familia, en tareas repartida,
qual marchó por el prado,
con las blancas esqaadras del ganado,
qual de las ubres candidas desata
caliente néctar , liquida la plata;
uno saca de la red sagaz , y atento
el pez, que á saltos busca su ekmento;
otro acude a labrar la paida tierra,
y yo á la caza, imagen de la guerra;
q auncj mi humilde nacimiento míieroj
al azadón el arcabuz prefiero,
y al cayado torcido,
el fresno errado , en purpura teñid».
Con este impulso , que mis pasos guia¿
la selva discurría,
y al penetrar un sitio retirado,
por entre aquel bosque enmarañado,
vi una rnuger ( peligro fue dichoso )
que álayeiva fiaba d cuerpo ayroso.
Su trage era Aldeano,
bolviendo á repetirse mas ufano
el Mayo en los matices del vestido,
y el espacio florido,
que ocupó , se abrasara fácilmente,
qual suele el prado en el Estío ardiente,
á los divinos rayos que dispensa^
mas ella puso el riesgo , y la defensa,
que aunque el imperio de su luz dilate,
como inquietaba,coii travieso embate,
el viento lisongero,
el bolante, y las plumas del sombrero,
en tan dulces ardores,
templaban los incendios de las flores.-
La bláVa mano, que arrimaba hermosa
á la mexíila de jazmín , y rosa,
de aquel quadro en q vi copiado el día,
moldura de marfil me parecía
de aquel purpureo , y breve

de clavel, mareen de nieve.

de un accidente ha enfermado.

<T¿f7.De la gente que ha pasado
por esta Quinta , he tenido
este aviso. Isab. En su dolencia
su pena es la mayor parte.

Dent. Lud. Villano', el no castigarte;
es respetar U preseacia
del Mayoral.
Sale Ludo-pico de villano

Car!, Ludovico?

Lud. Mal mi enojo he satisfecho.

CarltQi\é bien conozco en su pecho ap.

el valor, que no publico!
Lud. Tirso , ese rustico , viendo
que guarda del campo es,
á una muger , descortés
perdió el respeto , creyendo,
porque su error consideres,
que cazaba en lo vedado,
pero mintió su cuydado.
Sale Tirso , rustico , de guarda , con

lanyon , y espada.
Tirs. Pues no cazan las mugeres?
yo guardo, viviendo atento,
la caza en esa campiña,
los racimos en la viña,
y las coles en la huerta.
Lud. No viste en sus arreboles,

que era el Aíva ? que grosero!
Tirs^ Ej verdad , pero no quiero
que ande el Al va entre las coles:
este es mi oficio. Lud. Aun porfía
tu error2 Cari. Tirso, yo procuro
saber lo que fue. Tirs. Yo os juro
por vida de Tirso , v mia,
opie ser guarda me ocasiona;
y asi os digo , en conclusión,
que proveáis oí lanzo/i,
Carlos , en otra persona,

que el respeto me ha perdido
Ludovico, y vive Dios:: :
Isab. Pues de qué causa en los
ese disgusto ha nacido?

dos

Cio#


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/martinez1770/0013