Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-18
Matos Fragoso, Juan de
Comedia Lorenzo Me Llamo, Y Carbonero De Toledo
Madrid, 1796
Seite: 5
(PDF, 10 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0010
el que dexemos á España?
Juana. No siento sino casarme.
Luc. ¿Pues si es con un señor?
Juana. Puesto que tiene valor

mi hermano, pudiera darme

un Español por marido.
Luc. No , á lo menos Señoría.
Juana. No está la desdicha mia

en que Extrangero haya sido,

sino que siento que di

una palabra á un galán,

y si me fuerza Don Juan,

será desacierto en mí.
.Luc. \ Galán ? ¿pues tú lo has tenido/

y no lo he sabido yo?
Juana. Es una sombra que entró

para dispertar ra i olvido.

Ven , que te quiero contar

un disparate de amor.
"JLuc. Mal disimula el dolor

quien llegó una vez á amar. Vanse,

Salen quatro Valientes como de noche,
ii. Amigos , esto ha de ser,

en esta esquina podemos

aguardar, pues tanto importa

el buen fin de este suceso.

El Marques de Santa Cruz

ha días que está en Toledo,

porque como pasa á Fiandes

á gobernar , quando ménos,

aquellos Estados , antes

quiere llevarse dos Tercios

de Españoles , que levanta

en esta Ciudad ; yo viendo,

que todas las noches sale

á nacer oración al Templo "

de la Virgen del Sagrario

solo y disfrazado , intento,

amigos del alma mia,

que un cintillo le quitemos

■de diamantes , que trae siempre

por toquilla en el sombrero,
sin la bolsa , que Dios fuere

servido que traiga , puesto,
i que un señorazo tan grande
: nunca ha «le andar sin dinero;

y dado que no Jo traiga
> el cintiiio , á lo que creo,
' vale un Rey no , porque son
I los diamantes como huevos;

Be Don Juan de Matos Fragoso

y bien mirado el Marques
no ha de tener quexa de esto,
pues á un Príncipe no es falta
que le quiten el sombrero.

2. Digo que has dado en el punto,
Cespedosa , desde luego

mi espada con mi persona
para la empresa te ofrezco;
haz cuenta que ya al cintillo
le llegó su hora. i. Tan cierto
es lo que dices , que juzgo,
que ya en mí poder le tengo.

3. Y para esa niñería
gasta ucé saliva ? bueno;

pues hay mas de daca , y toma,
y santas pasquas ? 4. Hablemos
claro , para estas empresas
los hombres de bien nacieron,
porque los de obligaciones
no son ladrones rateros:
solo quiero preguntaros,
porque este lance no erremos,
si le conocéis ? 1. Amigos,
bien espiado le tengo,
' aunque es obscura la noche,
eso del conocimiento
á mi cargo queda. 2. Oid,
que ruido á esta parte siento,
y el debe de ser sin duda.

4. Acia aquí nos retiremos.
Jíetíranse los quatro d un lado, y sale el
Marq. de Sta. Cruz embozado con mi cintillo
de diamantes en el sombrero.

J&arq. Aunque es obscura la noche,

de mi casa lo primero,

mi devoción me ha sacado,

como lo acostumbro, y luego

haber llegado á mi oído,

que la gente de estos Tercios,

que en Toledo se levantan,

hacen en anocheciendo

mil insultos , que es perder

á mi persona el respeto;

y así , he querido esta noche

examinarlo yo mesmo,

y si hallo algunos culpados,

por la fé de Caballero,

que su castigo ha de ser

de los demás escarmiento..
t* m es , amigos.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0010