Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-18
Matos Fragoso, Juan de
Comedia Lorenzo Me Llamo, Y Carbonero De Toledo
Madrid, 1796
Seite: 6
(PDF, 10 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0011
6 Lorenzo me llamo , y

Salen por otro lado Lorenzo , y Martin

con capullos y espadas.
Lor. Martin,

no creerás quanto me alegro

de que quieras ir conmigo

á la guerra. Mart. Yo prometo

servirte bien. Lor. Mucho estimo

tus honrados pensamientos:

ven á casa ; pero aguarda,

que , si no me engaño , creo,

que oigo ruido en esta esquina,
Llegan los quatro al Marques.
Marq. Aquí hay gente, i. Cabaiiero,

quatro Hidalgos muy honrados,

que no tienen un sustento,

vive Dios , y no acostumbran

buscarlo por baxos medios,

os suplican una cosa

muy fácil. Marq. Ya yo la espero*

1. Es, pues , que aquí de los tres,
uno de mis compañeros

está con un resfriado,'

y le nace falta un sombrero}

y asi, liacedle caridad

de prestarle aqueje vuestro

hasta mañana. Mar . St es esa

la causa , hidalgos, no puedo,

porque tamb.en iu e = toy yo,

y aprieta mucno el sereno,

y fie que la candad
-diz, que empieza por sí mesmo.
Lor. ¿No escuchas, Martin?
Mart. Ya escucho.
Lor. Ladrones son. i. Dele luego,

ó quitarcsele yo.
Marq* La cortesía agradezco;

pero de noche , y á obscuras,

no reparo en cumplimientos:

Son soldados vuesarcedes?

2. Ninguno es. Marq. Yo me alegro
de que sea así: estos doblones
tomen , y vayanse iucgo,

ántes que yo me arrepienta
de habérselos dado. i. Bueno,
si. esa es treta , ó intentona
para escapar el sombrero,
quédese con el , que solo
ese cintillo queremos.
Marq. Hidalgos , aqueso tiene
dificultad. Lor. Vive el Cielo,

Carbonero de Toledo.

que es hombre de bien , Martin.
Mart. ¿Donde vas? Lor. A socoirerlo,

que me han pic.ido su* bi .os.
i. ¿ A qué aguarda s dexe luego

sombrero , capa , y espada.
Po'/ese Lorenzo al lado del Marques.

1. Y la bolsa. Lor. Cabaderos,
estando yo a^ui , no es fácil:
ea , Hidaigo , al lado vuestro
tenéis un hombre de bien.

Mará,. En vuesira acción lo estoy viendo.

2. Hombre , mira que te pierdes,
porque he de pasarte el pecho
con dos balas.

Saca una pistola, y la encara d Lorenzo.
Lor. Pues amigo,

apuntar bien , y no erremos,

que si no da lumbre el gato,

he de quitarte el pellejo.
Sacan todos las espadas,)' el de la pistola,
dispa ra , y no da lumbre , metenlos d cuchilladas
, y quedase solo Martin.
Marq. De esta manera respondo:

ha ladrones. 2. No dió fuego,

huyamos todos al punto.
De ¡t. i. Que me matan.
D-'nt. 2. Que me han muerto.
De it. 3. Confesión.
Mart. Tres por la cuenta

van ya , ha famoso Lorenzo,

que puedes ser en España

honra de los Carboneros;

pero aquí ha quedado uno,

¿qué aguardo que no le espeto?
Fin^e pendencia Martin con uno.

Hombre riñe : vive Dios,

que es valiente como un Héctor,

doyle con la irremediable:

esto se acabó, Luis Deo:

cansado estoy de reñir.
Salen el Marq. ,y Lorenzo envaynando.
Marq. Obligado , Caballero,

os estoy , pues vida , y honra

á vuestro valor le debo:

decidme : i quién sois? Lor. Hidalgo,

á mi fortuna agradezco,

aunque no era menester

el haber llegado á tiempo,

que os hiciese este servicio:

mas si la verdad confieso,


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0011