Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-18
Matos Fragoso, Juan de
Comedia Lorenzo Me Llamo, Y Carbonero De Toledo
Madrid, 1796
Seite: 12
(PDF, 10 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0017
i -2 Lorenzo me ¡lamo , y

le den dos tratos de cuerda.
Lor. A Vuecelencia suplico:::
Mart. Aceytunas. Lor. Que me escuche,

que un Soberano Ministro,

y un Capitán , de quien tiembla

el mundo , de dos oidos,

que le dió naturaleza

ha de usar , tan sin perjuicio,

que uno ha de dar á la quexa

justiciero, otro benigno

á la disculpa j porque

sentenciar sin mas aviso,

da á entender , que la razón

está sujeta al capricho.
Marq. Hablad, pues. Lor. Digo , señor ,

que no solo aquí he perdido

dinero alguno , sino antes

estando ganando , altivos

estos Soldados por fuerza

me arrebataron el mío.

Yo , pues , no por el dinero,

que es lo que menos estimo,

sino por el menosprecio,

que en los hombres bien nacidos

es lo que se siente mas,

saqué la espada atrevido,

y sin mirar::: Marq. Bien está,

ya de no haberos oído

no os quexareis. Lor. No señor.
J^zr^.Pues la sentencia confirmo,,

porque sacasteis la espada

con un Superior : asidlo,

y llevadlo. Lor. Vuecelencia

mire::: Marq. Ya lo tengo visto.
Asido del Marques , y repara la sortija*
Lor. Por Dios , que esto va de verasi

advertid , que mi castigo

no os toca. Marq. j Válgame el Cielo.!
Lor. Porque yo:::
Marq. ¿ Qué es lo que miro?

no es mi sortija ? Lor. No soy

Soldado. Marq. Cielos Divinos, ap.

no es este el hombre á quien debo

la vida ? bien lo averiguo

en la sortija que tiene,

que yo la di por mí mismo:

en fin, ¿qué no sois Soldado l
Lor. No señor , pero me inclino
á serlo : pasar quisiera
á Flandes , si en vuestro arrimo

Carhonero de Toledo,

hallo sombra que me ampáre.
Marq. Bien me parece el designio:

¿que sobrenombre tenéis?
Lor. Lorenzo me llamo.
Marq. El mismo ap.

es que dixo aquella noche:

no os pregunto el nombre, digo,

el sobrenombre os pregunto.
Lor. Lorenzo me llamo he dicho

á secas , porque esto solo

de mi luiage he sabido.
Marq. Pues Lorenzo , en mí tendréis

buen padrino , y buen amigo;

sentad plaza luego al punto

en mi Compañía. Lor. Invicto

Marques , de mi sobrenombre

habéis de ser mi padrino,

quando veáis que le gano

en el Real del enemigo.
Marq. Andad , señor , que ya sé

que tenéis muy buenos bríos,

y yo , y vos para otros dos.
Lor. Si esos favores consigo,

verá Flandes por mi brazo.

un asombro , y un prodigio,
Marq. Vamos , Ayundante , vos

á las Tropas dad aviso,

que marcho luego, vas.
Sarg. Señor

Lorenzo , seamos amigos.,

que aquí están vuestros doblones.
Lor. Pues , señores , repartidlos

entre todos , porque yo,

con la dicha que lie tenido,

no estoy en mí. Sarg. Venid, pues.
Vanse^j queda Lorenzo %y Martin.
Mart. ¿Qué hay , Lorenzo?
Lor. Estoy sin juicio.
Mar. A Flandes vamos. Lor. Fortuna,

ya un escalón he subido

en estos tres años , ten
de tu rueda el curso fixo:
á Dios, tres años , España,
á Dios ! pues bello prodigio;
desde hoy con vuestra licencia,
aunque parezca delito,
me llamo Lorenzo Flores,
que un esclavo ya ha sabido
tomar de su dueño el nombre,
Flores soy } y te suplico7

(¡ó


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0017