Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-18
Matos Fragoso, Juan de
Comedia Lorenzo Me Llamo, Y Carbonero De Toledo
Madrid, 1796
Seite: 13
(PDF, 10 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0018
De Don Juan
( ¡ó deidad de la fortuna!)
que te vengas bien conmigo
y en estos tres años tengas
de tu rueda el curso fixo.

JORNADA SEGUNDA.

Salen el Barón , y Don Juan.
Barón. De haber visto á mi esposa.
Señor Don Juan , tan extraña,
ó tan esquiva , ha nacido
en mí la desconfianza
de imaginar, qae en su pecho
no hallaron lugar mis ansias,
ó que sus cuidados son
efectos de mi desgracia.

Juan. No extrañéis, señor Barón,
yer en tristeza á mí hermana,
que ese es común sentimiento
de las que dexan su patria,
que otra cosa ser no puede
de su tristeza la causa,
quando felizmente en vos
tan ilustre esposo gana.
Ayer de España llegamos
mi hermana y yo á esta casa,
y el cansancio del camino,
después de tantas jornadas,
junto con la novedad
de verse en Flandes , bastaba
para turbar su alegría;
además , que allá en España
usan las nobles mugeres
una hermosura afectada,
que como melancolía
á la vergüenza acompaña,
pues solo en gravedad fundan
de su honestidad la gala,
y no se alegran tan presto,
como aquí vuestras Madamas».
Dexad que tome el estilo,
porque después de tratadas
las Españolas , son otras,
afables , y cortesanas,
y lo que en ceño comienza,
en noble caricia acaba.

Barón. Norabuena , estése ahora
asistida de mi hermana
Teodora en aquesta Quinta,,
que en ganándose la Plaza

Matos Fragosa, 13

de Durén , á quien ha puesto

sitio el Marques , mi esperanza

logrará en su blanca mano

la posesión deseada;

y entre tanto , con festine?

de este País á la usanza,

divertiré la belleza

á quien he rendido el alma.
Juan. Y también yo de Teodora, (if.

á quien idolatra el alma,

festejaré la hermosura,

que áser del Barón hermana,

es bien fundado el motivo,

que si él por esposa alcanza

á mi hermana , puedo yo

serio también de su hermana;

quiera el Cielo que muy presto

á las Católicas Armas

se rinda Duren»
Barón. El sitio

va , según pienso , á la larga^

aunque un alegre rumor

por el campo se derrama,

que queriendo el enemigo

meter socorro en la Plaza,

rompimos los Esquadrones.
Disparan , y dentro tocan caxas y clarines
.

Dent. voces. Viva España , viva España.
Juan. Sin duda que la victoria

por nuestra esiá declarada,

que es alegre : ácia esta parte

llega el Marques.
Tocan caxas y clarines ,y salen Sóida-*
dos, y luego Lorenzo, Martin, y el Marques
de Santa Cruz de tras de todos, Mar»
tin saca el penacho , y la celada , y
Lorenzo lo pone á los pies
del Marques,
Lor. A las plantas,

gran señor , de Vuecelencia,

de aquel General de fama,

el Müuswur de Xatelet,

pongo el penacho , y celada.

que Militares adornos

fueron de su pumpa vana,

reservando para mí

solo aquesta verde Vanda,

con que pienso honrar mi pecho,

que por haber sido alhaja

de


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0018