Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-18
Matos Fragoso, Juan de
Comedia Lorenzo Me Llamo, Y Carbonero De Toledo
Madrid, 1796
Seite: 14
(PDF, 10 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0019
Lorenzo me llamo , y

de un General me la pongo

por norte de mi esperanza,

que á sombra de Vuecelencia

no hay quien no la tenga.

Ponesé la Vanda.
Marq. Basta*

Lorenzo Flores , llegad

á mis brazos , que esta hazaña

no la consiguió jamas Abrázale.

Griega , ni Romana espada:

comadme solo el suceso*

que os empeño mi palabra

de premiar vuestro valor.
JLor. Si Vuecelencia me ampara,

no he menester mas fortuna

para volver á mi patria

venturoso , siendo en ella

asombro de las extrañas.

Salió el Exérato juntó

del enemigo á campaña

á entrar socorro en Duren*

que fortalecida estaba.

Ln bien formadas hileras

venia al son de las caxas

todo lo noble , y florido

de la juventud lozana.

A Monsieur de Xatelet

su General acompaña,

que con arrogancia loca

presuntuosa animaba

á los que al compás del bronce

iban siguiendo la marcha.

Venia el bravo Olandés

sobre Un peñasco con alma,

bruto Alemán, tan sobeibio,

qüe á la máquina Troyana

hurtó la robusta forma,

siendo racional muralla.

Salimos á recibirle

de la línea mil Corazas,

y otros tantos Españoles:

desigual número á tanta

multitud de armadas huestes,

que de nueve mil pasaban,

Despreciáronnos por pocos,

mas fué taii fuerte la carga

que le dimos , que al estruendo

de la artillería , y balas

se estremecieron los montes,

y el Sol se cubrió la cara.

Carbonero de Toledo.
Tocáron toda la noche
nuestros Quarteles al arma:
vivanderos , y bagages,
que por todo el campo estaban
recogiendo sus haciendas,
huyeron para aguardarlas
á nuestros alojamientos,
que los que del golfo nadan,
el saber guardar la ropa
fué siempre la mejor gala.
Imaginó el enemigo,
que esto era huir , y en voz alta,
los Españoles no huyen,
dice , pica , sigue , abanza,
y quando mas orgullosos
haiiar en fuga pensaban
á los Españoles viendo
su resistencia , se espantan,
y engañados, y confusos
se turban, y desbaratan:
tanto en las graves empresas
puede el no considerarlas;
y dando sobre ellos juntos,
fué de manera la carga,
que huyeron , y la victoria
se declaró por España.
Allí Don Luis de Toledo
mi Capitán , cara á cara
al Batallón de la Corte
le acomete -, y le desarma,
si bien le costó los dientes,
donde le puso una bala
silencio á sü lengua noble,
pero no á la de su fama;
mas bastaba ser Toledo
para una acción tan bizarra,
cuyo tronco esclarecido
lleva trofeos por armas.
Yo entonces , viéndole herido,
bien como piedra arrojada,
que en el cristalino golfo
forma cerúleas de plata,
y va ensanchando las ondas
todo aquel tiempo que baxa:
ó bien como el duro acero,
que las espigas doradas
derriba::: ¿'pero qué digo?
perdonad , si en mis hazañas
quise hablar para obligaros,
que me iba en ellas un alma.

si


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0019