Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-18
Matos Fragoso, Juan de
Comedia Lorenzo Me Llamo, Y Carbonero De Toledo
Madrid, 1796
Seite: 18
(PDF, 10 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0023
íZ Lorenzo me llamo,y

tus lucidos intervalos:
vienes de España á cacarte,
y quando tiene tu hermano
ya prevenida la bada,
finges tristezas, desmayos,
hipocondrías , jaquecas,
temblores , tiricia y flatos,
y otros males , solo á fin
de dilatar este plazo.
Noble es el Barón , y tiene
de renta seis mil ducados,
y sobre todo , es galán;
¿ qué aguarda tu estilo ingrato?
Juana. Tarde, ó nunca en estas dichas
mi pena hallará descanso.
uc. ¿ En qué lo fiindas/ Juana. No ves
que es niño Amor , y si acaso
para quitarle una joya
Je dan una flor del campo,
el inocente la admite,
y tiene por agasajo
lo que es menos? pues lo mismo
le sucede á mi cuidado,
que si es aprensión la dicha,
y ésta en mis penas la hallo,
otra no quiero , pues vivo
gustosa con el engaño.
Luc. ¿Con eso disculpar quieres
aquel tu capricho extraño
de inclinarte á un Labrador ?
Juana. Tú, como nunca has amado,
no conoces el dominio
de aquel ciego Dios alado,
que para juntar distancias,
tuerce con violencia el arco;
y ase atado lo primero,
que soy muger , lastimado
tengo el corazón de ver
que en mi palabra fiado
fuese á buscar mas fortuna
Lorenzo , porque pasando
por mil desdichas , y riesgos,
al cabo de los tres años
verá que no le cumpli
la palabra que le he dado.
Luc. ¡Miren qué gran Caballero,
para que te de cuidado
uu hombre , que quando mucho,
se habrá otra vez vuelto al campo
á continuar la carrera

Carbonero de Toledo.

del carbón, ó del arado!
Juana. Lcrenzo tiene valor,

y por la guerra alcanzaron

muchos sugetos humildes

honores , triunfos y lauros.
Luc. Eio era , señora mia,

en tiempo de ios Romanos;

pero ahora:.-:- Juana. Si el amor:::-
Luc. Calla, que viene tu hermano.
Salen Don Juan y Lorenzo de Militares,

y Martin de Soldado.
Juan. El Marques de Santa Cruz,

hermana mia , á quien debe

tantos aplausos el bronce,

y España tantos laureles,

me ha dado una Compañía,

de que muy gustosa puedes

darme el parabién , no sol»

porque así me favorece,

sino por haberme dado

por camarada , y Alférez

al señor Lorenzo Flores,

de los hombres mas valientes,

que enFlandes ciñen espada.
Juana. Huélgome de conocerle.

¡ Ay de mí! ¡ si es fantasía \ ap.

sombra , ilusión , \ qué me quieres,

que á tan remotas regiones

á turbar mi quietud vienes?

¿ Es de Toledo ? Juan, Yo juzgo,

que ha de ser nuestro pariente.
Juana. En verdad , que su valor

y talle , no desmerece

el apellido. Lor. Señora,

yo , si en mí::: (Cielos , valedme !)

yo estoy turbado ; ; qué miro ! af,

¿Doña Juana está aquí ? ¿ es este

engaño de los sentidos ?

Digo , que os beso mil veces

la mano, v esclavo vuestro

he de ser! eternamente,

como lo soy desde ahora

de mi Capitán.
Juana. No es este, ap. á LuC

Lucía , Lorenzo ? Luc. El mismo,

como cinco y dos son siete,
Juana. ¡ Sin mí estoy !
Juan, Estos Soldados,

de gran valor , comunmente

mas saben obrar , que hablar.

Abo..


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0023