Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-18
Matos Fragoso, Juan de
Comedia Lorenzo Me Llamo, Y Carbonero De Toledo
Madrid, 1796
Seite: 28
(PDF, 10 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0033
23 Lorentto me ¡lamo ,y

con que no pudo la lengua

pronunciar con los compasea

toda la razón entera.
Marón. Albricias , Amor : perdona,

señora, la inadvertencia,

que es la pasión melindrosa

hasta encontrar la evidencia:

A Dios. Juana. El vaya contigo,
Marón. ¡Qué mal fundadas ideas

tiene el honor ! pero es vidrio,

y al menor soplóse quiebra. Vase.
Juana. Ya con la disculpa á tiempo

me escapé de la tormenta. Vase.
Tocan caxasy clarines, y salen D. Juan¿

el Marqués y Soldados.
Juan. Si rendimos á Duren,

luego se ha de dar Cambray.
Marq. Si tantos socorros hay,

no es posible que se den.
Juan. ¿ Y ha sabido Vuecelencia

si entráron socorro «? Marq. No?

mas Lorenzo se encargó

de hacer bien la diligencia.
Juan. Temo que se ha de perder

en Lorenzo un gran Soldado.
Marq. Es en todo afortunado.
Juan. Bien se le ha echado de verj

pues en aquel desafío,

valiente Cid Castellano,

venció á los tres por su mano.
Marq. No hay hombre de mayor brío*
Juan. Gran rumor de la victoria

anda por el campo todo.
Jbíarq. Lorenzo anduvo de modo,

que se ha llevado la gloria.
Juan. Quedaron sus compañeros

muertos en el campo , y él

con ira , y saña cruel,

tales fuéron sus aceros,

que sin darse por vencido,

á rostro firme envistió

con los tres , y los rindió,

y aqueste el suceso ha sido.
Marq. Don Juan , poco he de poder,,

ó ha de quedar bien premiado.
Dejif.LorlÑo he visto hombre tan pesado;

mucho debes de beber.
, Sale Lorenzo con un Tambor debaxo del

brazo con la caxa en las espaldas.
Marq. ¿Que es esto? Juan. Flores, señor.

Carbonero de Toledo.
Marq. ¿Qué trae? Juan. ¡Gran fortaleza!
Lor. Una cuba de cerbeza,

digo , un Flamenco Atambor,

para que te informe aqui

de lo que pasa en Duren.
Marq. Eu él á un tiempo se ven

dicha y valor. Lor, Pasa allí.
Marq. Pésame que os hayáis puesto

en peligro tan extraño.
Lor. No hay para serviros daño,

que no me parezca honesto. \
Marq. ¿Ha Tambor .?
Tamb. Señor. Marq. ¿Está

Duren muy fortalecido?
Tamb. Ninguna Ciudad ha habido

como Durén. Marq. ¿-Entró ya

socorro ? Tamb. Y grande , señor*
Marq. ¿Qué gente .?
Tamb. Mil hombres. Marq. ¿ Mil?

¡ gentil socorro ! Tamb. Y gentil

de quien lo traxo el valor.
Marq. ¿ Quién ,?

Tamb. Monsieur de Vique. Marq. Es ap.

un gran Soldado en efecto:

incierto fin me prometo

después, del sitio de un mes.

Y Monsieur de Balami,

tirano de esta Ciudad,

l qué dice ? di la verdad.
Tamb. Que bien tomara de tí

qualquier honesto partido;

pero tiene una muger,

cuyo valor puede ser

al de Lesvia parecido;

porque viéndole cobarde,

las armas por él tomó,

y por la Ciudad salió

ayer en vistoso alarde.
Marq. Ya me han dicho su valor.
Tamb. Si por su valor no fuera,

Durén, señor , se rindiera.
Marq. Vuelve á la Plaza , Tambor,

y di , que en esta campaña,

hasta que la vea rendida,

he de estar toda mi vida,

por vida del Re y de España.
Tamb.Guarde el Cielo á Vuecelencia.T7^.
Marq. Flores , yo tengo que hablaros.
Lor. En habiendo en qué agradaros,

no hay sino darme Ucencia,

Marq.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/matos1796/0033