Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-43
El poder de la inocencia, o los moros de Granada Zegries y Avencerrages
Valencia, 1824
Seite: 2
(PDF, 7 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0007
PERS

ABUKAR , príncipe de los Abencer-

rages.

CE LIMA , su esposa.
ALMANZOR, príncipe delosZegries.
AI*AMIR, teniente de Almanzor.
ZORA , hija de Abukar y de Celima,

de edad de ocho años.
ZAMIR , idem, de edad de cinco años.
ALI, hijo de Almanzor, de edad de

catorce años.
HASAN, viejo, consejero de Abukar.

ONAS.

INES, joven española, cautiva de los

Abencerrages

O MAR ' \ Prmcípa^es oficiales Zegries.

DOS ABENCERRAGES.

UN HERALDO.

ABENCERRAGES Y ZEGRIES.

Muchos niños hijos de los Abencerrages
, que deben ser de edad de cinco
á diez años.

LA ESCENA ES EN CARTAMA, A LA ENTRADA DE LAS ALPUJARRAS}

Y LA ACCION EN i^PO.

ACTO PRIMERO.

El teatro representa los jardines de
palacio de Abucar : todo el fondo lo
ocupa una galería sostenida de arcos,
(¡ue figura ser camino desde palacio
hasta la gran mezquita. Detrás se dejan
ver /tientes, estatuas &c. Desde
el medio de la galería baja hasta el
teatro una gran escalera de mármol.

Al levantar el telón se oye tocar un
flarin tres veces. El pueblo concurre
j)Or la derecha y por los arcos de la
galería,y se sitúa frente de ella. En
seguida sale el Heraldo^ precedido
de dos trompetas, y seguido dt algunos
soldadas por la izquierda de la
galería, se detiene tn medio de ella.
Afonda tocar á las trompetas anun-
tiando qus va A hablar , el pueblo
atiende, y el Heraldo dice.

«uestro príncipe , el supremo
Abucar, ha conseguido
con el Tavor del excelso
Alá y su santo profeta,
triunfar del poder soberbio
de los Zegcies. Su esposa«
Celima, quiere que el pueblo
celebre tan gran victoria
como es justo ; y á este efecto
hoy sale públicamente
á la gran mezquita. Luego
que dé gracias al señor

de los creyentes, y el puesto

en que estáis ocupe, todos

uniréis vuestros esfuerzos

para celebrar el triunfo

con cánticos, danzas y juegos.

Esto me manda anunciaros,

y esto os anuncio ; añadiendo,

habitantes de Cártama,

que unáis también vuestros ruegos

á los suyos , para que

llegando vuestros incienso»

hasta el trono de Alá , quier*

generoso concedernos

el retorno de las tropas,

y cimentar en el pecho

de ambas familias, la paz

felice que apetecemos.
Vuelven á tocar , y siguen por la galería
: el pueblo se va, una parte por
donde se entró,y otra sube la escalera
, entra por la izquierda á efecto de
acompañar á Celima: Hasán ha salido
de palacio con el Heraldo , y baja
al teatro: Inés sale de la derecha.
Inés. Señor Hasan, me queréis

deci*, si es que no os molesto,

que desgracia nos anuncia

aquese clarin guerrero

que se escucha?
Hasan. Inés, ninguna;

al contrario, aquellos cgos

anuncian de una victoria

•ucstra los triunfos primeíos.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0007