Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-43
El poder de la inocencia, o los moros de Granada Zegries y Avencerrages
Valencia, 1824
Seite: 17
(PDF, 7 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0022
• Los moros

que quería con violencia
otra vez en sus entrañas
ocultarlo: llanto, penas,
confusión: en vano puede»
los esposos contenerlas
ni consolarlas : cual huye
de todos con la presteza
del rayo: cual se prepara
á defender la inocencia
«Je sus hijos , y á su espalda
los coloca: cual en tierra
gimiendo cae abrazada
á los suyos.... Ah! mi lengua
no puede pintar la horrible
situación en que se encuentra
Cártama. Y yo he de ignorar
mas la causa que fomenta
tales efectos ? Ah! no:
dímela, y con ella aleja
de mi alma las infaustas
sospechas que la rodean.

Abuc. No es tiempo ya de ocultarte
la verdad, como lo era
no ha un instante: tu pretendes
oiría? pues oye, y tiembla.
No encontrando en el consejo
medio alguno da defensa
para librar á Cártama
de la situación funesta
an que se mira, acudimos
al postrer recurso... Cel. Qué era?

Abuc. Hemos creído que el clamor
de los niños, su inocencia
y su candor, moverán
Ja compasión y clemencia
de Almanzor. Celimjt. Y bien!

Abuc. Para ello
hemos dispuesto que fueran
los hijos.... Celim. De quién?

•Abuc De seis

fe'nilias, las mas excelsas

de la tribu. Cel. Mas los nuestros

no irán? Abuc. También.

Celim. Tal propuesta

no seria admitida. Abuc. Si:

y en este instante se aprestan

todos á marchar: el toque

del clarin hará la seña

de reunión. Celim. Y es posible

que tu mismo condesciendas

1 Granada, 17

á tal inhumanidad?

Quién fue el monstruo que una ¡des

tan horrorosa dictó?

Quién fue la bárbara fiera

que tal produjo? Ah! yo

aseguro que ni era

ni ha sido padre jamás;

que jamás de la terneza

paternal gozó; que nunca

conoció las alhasüeñas

sensaciones del amor

filial... no te detengas,

Abucar; dime quién tué

el que tan feroz empresa

lia podido proponer,

para que yo el placer tenga

de odiarle , y de maldecirle

mil y mil veces: qué esperas?

Quién ha sido? Abucar. Yo.

Celima. Tú? un padre! (pausa.)

qué horror! {cubriéndose el rostro.)
Abuc. No, Celima bella,

me culpes: yo he padecido,

y padezco mas que piensas

en admitirle! mas cuando

toda esperanzá se aleja,

cuando peligran las vidas ,

de tantos, debe el que reina

buscar la salud de todos

por cuantos medios sugiera

la razón, sin acordarse*

en ocasión tan extrema

de que es esposo ni padre.
Celima. Ni padre? pues qué pudiera
olvidarse? Abuc. Sí: primero
que yo esposo y padre fuera,
fui Abencerrage , y leal,
y como tal , mi primera
obligación fue ser noble,
y buen patricio. Celim. Y qué esperas
de tal resolución? Abuc. Si,
como juzgo , su inocencia
y su candor, la piedad
de los Zegries fomenta,
y de s\j cólera airada
hoy Cártama se liberta,
qué placer para tí misma
no será ver á la vuelta
de tus hijos , conmoverse
de gozo , besar sus tiernas


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0022