Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-43
El poder de la inocencia, o los moros de Granada Zegries y Avencerrages
Valencia, 1824
Seite: 24
(PDF, 7 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0029
ai Zegries y

Alí. Lo qoe me acaba

de enseñar Celin: matar
Á una bestia feroz. Celin. Basta,
Alí. Aíatnír. Joven audaa, cómo
de aquesa suerte ultrajas
á ios fieles compañeros
de vuestro padre? Áli. Se tratan
de este modo , porque asi
mi buen padre los tratara,
si los conociera. Alam. Y vos...
Sais Al mamar de su tienda. Los Zegries
descubren á los niños que vienen
á postrarse humildemente á los

pies de Almanzor.
Ahitan. Qué es esto? cuál es la causí
de este alboroto? Alam. Miradlo,
príncipe. Zara. Besad sus plantas.
Todos los niños se inclinan á los pies.

de Almanzor.
Alm. Qué es esto? á quién pertenecen
estos niños? Hasan. A las casas
mas ilustres de ra tribu
Abencerrage. Alm. Y qué aguardan
de mi? Qué es lo que pretenden
de los Zegries? Niños. Perdón, gracia.
Ahilan. No la esperéis: levantaos:
anciano, quién te dio audacia
para penetrar mi campo,
y llegar hasta la entrada
de mi tienda? Hasan. Tu piedad.
Alman. Abucar acaso trata
vencer lo que no ha podido
con la fuerza de las armas,
con el llanto de sus hijos?
Hasan. Si señor, conoce cuanta
es la influencia de un hijo-
sobre su padre. Alam. Si su alma
es débil... mas con nosotros
nada podrá. Has. Mis- palabras
se dirigen hácia un hombre
sensible^, y así no hablan
contigo, A lamí r. Alamir. Anciano
insolente , pues tú aguardas
que el grande Almanzor olvide
de Boabdil la venganza,
ni los daños que habéis hecho
á su tribu? antes que caiga
ei sol, y se oculte hoy
tras de esa altiva montaña,
empuñaremos el hierro

Ábencerrages.

vengador; la fatal hacha
de destrucción , y á cenizas
han de reducir las llamas
ese pueblo , que es asilo m
de vuestra iniquidad.
Alman. Marcha,

Alamir; preven al punto
nuestras tropas, y á guiarlas
disponte, que yo te espero
para partir. Celima. Suerte infausta?
Alamir. Voy, señor. (vase.)
Hasan. Con qué inflexible

será Almanzor? Niños. Señor....
Alman. Nada {en acción de irse.)
podrá vencerme: Alamir
na dicho muy bien. Has. Aguarda,
gran señor, y escúchame.
Si la fortuna contraria,
que vencidos hoy nos quiso,
vencedores nos sacára;
si en el combate horroroso
ese hijo tuyo á quien amas
prisionero hubiera sido,
y á nuestra vuelta á Cártama
hubiéramos decretado,
que su sangre derramara
un verdugo: si á este tiempo

tus enviados llegaran
pidiendo perdón , y viera»

que todo se Ies negaba,

y bajo del duro hierro

tu hijo inocente espiraba

entre dolores y gritos,

que tu nombre pronunciaba,

tú no nos rríaldecirias

mil y mil veces? Dejaras

de acusar eternamente

nuestro encono, nuestra saña

y nuestra barbaridad?

Por acción tan inhumana

no nos odiaras? y al mundo

siempre no nos presentaras

como inodelus indignos

de iniquidad y de infamia?

Tues bien: los Abencerrages

en este caso ?e hallan.

Después de habernos vencido

por la astucia ó por las armas,

ordenas á samare tria

Calen las voraces llamas

ti
S
si

II c

de

y

pa
qu
los,
se
no
cor

PV

de

JHasa
tien
á es
á A
dur
de

y i

pre
su

fue

arreb
y san

juró

imag
acción
infatn
Alman
verda
Quién


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0029