Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-43
El poder de la inocencia, o los moros de Granada Zegries y Avencerrages
Valencia, 1824
Seite: 29
(PDF, 7 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0034
Quién ha osado denigrarla

tan injustamente? Celima, Yo.
Descubriéndose y quitando el disfraz.

La propia que íue la causa

de tu odio: no lo iludes,

Celima misma te habla,

y justifica los hechos

inhumanos que á mi patria

y á los mios has causado.
Alamír. Celima! Alman. Celima!
Alamír: Oh rabia!
Zora. Sí, no lo dudéis, mi madre

es la que miráis. Alman. Abraza

á tus hijos, y recibe

la satisfacción mas grata

que darte puedo. Celin,

escoltado de mi guardia

conduce luego á Alamír

á una prisión ; porque vaya

después de justificados

sus crímenes, á Granada

á recibir el castigo

que merezcan. Celin. Confianza

ten , principe , en que sabré

cumplir con lo que me encargas.

Ven Alamír. Alamí. Con quitarme

la vida yo antes que parta,

evitaré que se puedan

vengar los que lo anhelaban.
Vase con Celin y guardias.
Sale Ornar. Príncipe, una multitud

de

muger.es á la entrada
del campo licencia pide
para (legar á tus plantas,
>' acariciar á sus hijos;
y mas lejos se adelantan
algunos Abencerrages
á quien en persona manda
Aburar, según demuestran
las insignias que su guardia
tremola. Alman. Corred al punto
á su encuentro, y no se haga
olensa alguna : que lleguen
todos á mi tienda, (vase Ornar.)
Celima. Cuántas

y.¡acias, valiente Almanzor,

te podremos dar, que paga

sean de los beneficios

que nos hace?? Alman. Bien pagada

queda mi justicia, solo

en hacerla.

IMN DE LA

29

Una multitud de moras salen por el
pie de la montaña: cada una busca
y reconoce á su hijo, lo mismo hacen
los niños, hasta que se encuentran
y se abrazan, formando diversos
grupos.
Moras. Hijos del alma. (Pausa.)
Sale Ornar , á quien sigue Abucar y
algunos Abencerrages: seis de estos
abrazan á los niños. Abucar liega
á Almanzor, se abrazan , y besan
los hombros izquierdos.
Ornar. Abucar llega. Abuc. Paz.
Almanzor. Paz,

no lo dudéis: las desgracias
que he causado á vuestra tribu,
procuraré repararlas
toda mi vida. Imitad
mi egemplo, Zegries. Abraza,
Abucar, segunda vez
á Almanzor, y esta alianza
sea eterna entre las tribus,
que no ha un instante se odiaban.
Los Abencerrages y Zegries se abra-
zan, sus hijos y mugeres los rodeanf
resultando muchos grupos.
Querido AIí, amable Zora,
vosotros de esta alianza
firmareis todos los pactos
que deberán cimentarla.
Iremos á la mezquita
después, y daremos gracias
al dios de nuestro profeta,
porque su protección santa
nos iluminó el camino
de la virtud, que se hallaba
con nuestras enemistades
y odios, cubierto de pardas
y densas tinieblas. Abuc. Si,

Almanzor: y pues Granada
y España toda, admiró
nuestro encono, nuestra saña,
y enemistad , vea ahora
con nuestro egemplo, que nada
hace mas feliz al hombre
cuando en el mundo se halla,
que vivir sin enemigos,
en tranquila paz y larga,
siguiendo de la virtud
la senda apacible y grata.

COMEDIA.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/poder1824/0034