Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-27
Salvo y Vela, Juan
El Magico De Salerno: quinta parte
Valencia, 1792
Seite: 28
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/salvo1792b/0035
a8 El Mágko

de Madrid , en la Plaza, porque ob viera

mas gente que no aquí, vilesj quisiera

el que fuese ; y así ratificaros

tan solo espero para sentenciaros.

Hoy habéis de morir.
Domin. y Nist. No consideras:: -
Fabr. Y los dos emplumados y á G iteras»
Dian,. Que siquiera la vida ( pena fiera ! )

no me reservareis ?
Fab,r. Buena qujmei a!
Dian. Qué he de morir ahorcada?
Fabr. No hay que hablarme.
Dian. Pues yo , señor, quisiera::-
Fabr. Qué i D:an. Ensayarme.
Fabr. A nadie v¡ ensayar para la muerte:

pues y cómo ha de ser >
Dian. De aquesta suerte.
La meia en que estaba escribiendo se ha vutl-
to.una bcrca y de que queda Fabricie pendien-
te, y la fachada de pared de prisión, se ha
vuelto la f.tchada de la Panadería de Madrid
y suponiendo estar mucha gente asomada
0 las ventanas, y por toio el corral están

repartidos sujetos con campanillas, que las
tocarán á su tiempo.
Dom. Cierto es cosa singular.
Nise Bien es que de esto me asombre.
Hombres. Hagan bien para hacer bien

por el alma de aquel hombre,

que sacan á ajusticiar.
Nise. De los pies- le tiraré,

pues está como besugo.
J>>m, Yo, que fui un tiempo verdugos

con él acabaré presto.
Dent. Qué ruido es este ? qué es esto ?
Nise. Y qué lenguaza que saca !
Dom. No tiene mas una baca.
Nise. El cumplió lo que quería,

que aquella es la Panadería.

Dtntro golpes.

La puerta no oyes hundir?
Dim. Pues andad al pumo á abrir::-
Nise. Pues no vés;:- Buena la has hecho.
Dian. Qué así está todo deshecho.
Vuélvese k quedar todo como estaba , y salen
los Etvirros y el Alca/dé.

Ale. Que ruido es este que advierto?

h Sahrno.

Dian. Aqui ruido ?

Fab. Estoy muerto l

D'jn. Qué tenéis ?

Fabr. Nada , señora.

Ale. El veros así me espanta.

Fabr. Tengo hinchada la garganta?

Ale. No señor.

Fabr. Que cal resista !

Vos estáis corto de vista:

no tengo aquí dos paperas?
Ale. No tenéis nada de veras.
Fabr, Vamonos.
Ale. No mandáis nada?
Fabr. El huir solo me agrada.
D an. Señor Fabricio , atended.
Fabr. Yo soy servidor de usted:

vamos, vamos. Yo estoy muertol
Ale. Pues algún gran mal advierco

le ha dado, la Cárcel quiero

cerrar. Nise. De risa me muero^

al ver como el viejo va.
Domin. Si otra vez se meterá

contigo ? Pero , señora,

no marcharemos ahora

con mi señor ?
Dian. No , yo sola

he de ausentarme.
Domin. OJa , ola,

nos dexas á padecer?
Dan. No , no tenéis que temerí

yo vendré , quando convenga,

por vosotros j y ahora venga

por mi un Aguila.
Bax i una Aguila , / siéntate en ellaA
Nise. Etelá.

D min. No te olvides::-
D an Bien está.

Los i. De aquestos encarcelados.
Dian. Perded miedos y cuidados,

y dig3n voces al viento,

al ver, que de aquí me ausento::-
Aíiísica. Aguila Real,

que silla de pluma la espalda te bruma

por trono mental,

de Diana al poder aprende á volar,

aprende á correr,

pues aunque mas caminas en el viento,


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/salvo1792b/0035