Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 6990,me-2
Scheffel, Joseph Victor von; Panzer, Friedrich [Hrsg.]
Scheffels Werke (2)
[1919]
Seite: 174
(PDF, 96 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Zugehörige Bände
Freiburg und der Oberrhein

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/scheffel_werke2/0174
174 Frau Aventiure.

in Hirzelins Gedicht von der Göllheimer Schlacht. Bgl. Springer,
„Paris im XIII. FJahrhundert“, Leipz. 1856, S. 15. — Schapel,
chapelet, quasi parva capa qua caput tegitur, feftliche Kopf⸗
bedeckung, bei Jungfrauen ein aus Filigranarbeit geſtaltetes, mit
Perlen und edeln Steinen beſetztes Krönlein. S. Weinhold,
„Die deutſchen Frauen im M.“, S. 462.
Iſotens Künſte:
la duze Isot, la bele,
si sang ir pasturele,
ir rotruwange und ir rundate,
Ichanzune, refloit und folate,
wol unde wol unde al ze wol.
„Triſtan“ 8075. — Pastourelle und retrowange. Ridewanz,
„Ländlich höviſche Tanzweiſen“, vgl. Wackernagel, „Altfranzöſ.
Lieder“, S. 183. — Tiraden, die Form, in der die franzöſ. Epen
gedichtet ſind, lange Reihen zehnſilbiger gleichreimiger oder gleich⸗
aſſonierender Verszeilen, dem Genius des deutſchen Reims und
Strophenbaus von kaum erträglicher Monotonie. — Maſſenie,
Genoſſenſchaft.

Haheim! Seite 138.
ss dame Maglore, von der compaignie der „frouwe Morgane
de la rosche bise“, ſ. Grimm, „Deutſche Mythologie“, S. 384.
Morgue la sage im „Ywein“, v. 2951; Morgain la fée im „Erec“,
v. 1945 uſw.
59 Eine ganz ähnliche Geſellſchaft half dem edeln Tanhuſer
beim Bau ſeines Hauſes: ”
Ich denke, erbuwe ich mir ein hus nach tumber liute rate,
die mir des helfen wellent nu, die sint also genennet:
Unrat unt her Schaffeniht die komen mir vil drate,
und einer, heizet Seltenrich, der mich vil wol erkennet;
der Zadel und der Zwivel sint min Itaetez ingelinde;
her Schade und ouch her Unbereit ich dikke bi mir vinde.
unt wirt min hus alſo volbraht von dirre malſſenie,
so wizzet, daz mir von dem buwe her in den buosen snie.
v. d. Hagen, „Minneſinger“ II, 94.

Auf wilden Bergen. Seite 144.
⁶ Et sic est vinis per me nescis tu von Osterrich. Eintrag
auf dem letzten Blatt der Hohenems-Laßbergiſchen älteſten Hand-⸗
ſchrift des deutſchen Nibelungenliedes.


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/scheffel_werke2/0174