http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/scheffel_werke3/0470
10
Anmerkungen des Dichters. 469
caradrius geradezu mit lericha, Lerche, zu überſetzen, was auf
ein Verſchwinden der früher bekannten Sage zu deuten ſcheint.
S. Hattemer, Denkmale ꝛc. I, 287. 318 u. a.
39 . Ilongum est dicere, quibus jocunditatibus dies exegerit
et noctes, maxime in processigne infantum, quibus poma in
medio ecclesiae pavimento antesterni jubens, cum nec unum
parvissimorum movere nec ad ea adtendere vidisset, miratus
est disciplinam. Ekkeh. IV. casus S. Galli, c. I. Pertz, Mon. II, 84.
Homo animal capax disciplinae Hroswitha v. Gandersheim.
*1 Notker Labeo hat den Erwartungen, die der Abt auf ihn
ſetzte, entſprochen. Er erwarb ſich den Ruhm des gelehrteſten
15⁵5
30⁰
Mannes ſeiner Zeit. Er war, wie aus ſeinen Schriften erhellet,
ein Gottesgelehrter, ein Muſikant, ein Dichter, ein Aſtronom, ein
Mathematiker; in der Bibel, in den Kirchenſchriftſtellern, Vätern
und Klaſſikern wohl bewandert, der deutſchen, lateiniſchen und
griechiſchen Sprache mächtig. J. v. Arx, Geſchichte von St. Gal⸗
len I, 277. Seine noch vorhandenen deutſchen Werke bilden den
zweiten und dritten Band von Hattemers Denkmalen des Mittel-
alters. Es ſind insbeſondere die Auslegungen der Pſalmen, des
Ariſtoteles, des Boethius, des Marcianus Capella und ein Aufſatz
über Tonkunſt. Notker, der Großlefzigte, ſtarb in hohem Greiſen-
alter an der Peſt. Vor ſeinem Tode legte er eine öffentliche Beichte
ab, in der er u. a. ſeine Reue darüber ausſprach, daß er einſt in
klöſterlichem Habit einen Wolf erſchlagen.
*à Die Stelle iſt aus Ariſtoteles' Kategorien, cap. 36. Notkers
Überſetzung ſ. bei Hattemer III, 401.
6à Erat utique jus illorum, sicut adhuc hodie quidem est,
quoniam exleges quidem sunt, ut hospites intrantes capiant,
captos, usque dum se redimant, teneant. Ekkeh. IV. casus S.
Galli, I. Pertz, Mon. II, 91.
64% „enimvero si vixero“, ait, „me redimam et talem in-
dolem remunerabo.“ Collectisque quantotius ante januam sco-
larum fratrum primis, statuit pueris illis et eorum perpetuo po-
steris pro testamento singulis annis ludi sui tribus ab imperio
35 statutis diebus in eisdem scolarum aedibus carnibus vesci et
40
de abbatis curte singulos tribus donari aescis cottidie et potibus.
Quod cum ipse quidem annuatim praesens solvi juberet, postea
ita solutum est usque ad Ungrorum, de quibus loco suo dicturi
sumus, invasiones. Ekkeh. IV. casus S. Galli, c. I.
3 Fehler wider die Ordensregel zogen die Strafe der Geiße
lung nach ſich, der ſich die Kloſtergeiſtlichen willig unterwarfen,
wiewohl es eine knechtiſche Züchtigung war und ein Freier, mit
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/scheffel_werke3/0470