http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/valentin1800/0020
Amante , Casado y Viudo,
Qué le diré? Val. Qué te turbas? voy i descubrir::: Mas no,
Vamos, respóndeme presto.
Arg. Esposo mió , me crees
*7
vast.
i?
capaz de engañarte? Val. Creo
el que ahora no me respondes.
Quién te escribe? Arg. Es un tal Lelio,
según me parece. Val. A mi
me parecía lo mesmo.
Abrela pues, de qué tiemblas?
Arg. abre la carta, y la lee temblando.
Arg. Qué desgracia, Santos Ciclos!
Tú vas á creerme culpable,
y con mucho fundamento
para pensarlo : mas juro:::
Val. üexate de juramentos,
y dame la carta. Arg. Toma.
Val. También yo de leerla tiemblo.
Lee Valentín, volviendo de quando en
quando la vista d Argentina.
Dueño mió : acabo de llegar , y necesito
de toda mi reflexión para fio volar
d tus brazos ; pero el temor de tu
riesgo ahoga los sentimientos de mi
pasión , y mucho mas quando nos in-
terrta tanto engañar d quien impide
^ nuestros gustos. El nombre sagrado que
tiene para tí me contiene; pero quizá
estd muy cerca el dichoso dia en que
mostrando á todos nuestro amor , nos
entreguemos d sus delicias , sin los tambres
que nos rodean. Procura venirme
d ver, si puedes escapar de la vigilancia
de ese tirano que te zela. Ttí
sabes bien quanto te ama
Le lio.
Muy bien: tome usted Señora, se la da.
Arg. Amigo mió::: Val. l éñeos.
Arg. Mi esposo. Val. De eso me pesa.
Por vos burlado me veo,
quando solamente yo
vivía para creeros:
Qué artificio ! Qué perfidia!
Mil veces , cada momento
me jurabais vuestro amor,
con el afecto mas tierno.
Siempre estabais agarrada
de mi brazo , ó de mi cuello,
y con todo eso, Señora,
me haoeis traición. Arg. Santos Cielos,
yo resolverme no puedo
á faltar á lo jurado.
Esposo mío , yo os ruego,
os suplico detengáis
vuestro justo sentimiento:
yo me justificaré,
sí, esposo mió::: Algún tiempo,
algún dia::: Val. Cómo! Usted
inocente ? No lo creo.
Usted salió á su visita,
fingiendo un grande secreto»
llega después un criado,
de parte de Monsicur Lelio,
me da esta carta juzgando
que yo era criado vuestra,.
La carta viene muy clara,
ni una frase, ni un acento
tiene , que no diga claro
que me hacéis traición : yo leo
perfectamente estas voces,
ojalá que fuese ciego!
Este es vuestro nombre, sí,
y además de todo eso
os da una cita, que vos
cumplís con sobrado tiempo.
Porque usted viene de casa
de su amante. Are. Santos Cíelos?
Val. Dígame usted la verdad,
viene usted de ver á Lelio?
Arg. No puedo negarlo. Val. Y bien,
no estaba yo satisfecho?
A qué fin el repetirlo?
Arg. Escuchadme. Val. Yo no quiero
escucharos, ni aun miraros.
Voy á ausentarme muy lexos:
ya he tomado mi partido;
pero no penséis por eso
que estoy colérico , no.
Mi amor, mi pasión ha muerto,
y asi estoy á sangre fifia;
mas por necesario tengo
ausentarme; pues si estoy
á su vista me recuerdo
de su traición , y esta ¡dea
enciende todos los fuegos
de mi desprecio : usted es
una alevosa, que á un tiempo
engañando á Valentín,
C
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/valentin1800/0020