Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/valentin1800/0026
Amante, Casado y Viudo*

23

precisado por mi suerte,

ó á morir en el violento

empeño de alguna acción,

ó á ser en un Regimiento,

quando mas un Capitán,

que no es muy brillante puesto.

Sin embargo, esta esperanza,

que es sola la que poseo:

bien conoces que desde ahora

por tus consejos la pierdo,

pues me degrado , hasta ser

un criado de tu dueño:

con este solo carácter,

á declarar no me atrevo

mis amores , pues pensara,

Kisida, con fundamento,

que solo el hacer fortuna

eran todos mis intentos. ' * .
ívVr. Apruebo vuestras razones}

pero de otro modo veo

las cosas, que vos las veis:

Nisida , tiene en efecto

considerables riquezas,

pero vuestro nacimiento

es también muy superior

al suyo , yo bien contemplo
"que esta sola circunstancia

no es bastante : pero vemos

que si alguien sabrá estimarla

es Valentín : pues enmedio

de ,sus inmensas riquezas,

siempre nos está diciendo

que por un extraño modo

las posee, y sus abuelos

fueron unos infelices

Aldeanos; fuer,a de esto,

vos sois un joven arpable,

tenéis muy bello talento,

sois un Oficial de honor,

y estimado. Clcant. En estos tiempos,

nada vale la virtud.
JNer. Puede ser ; mas confesemos,

que muchos por ignorar

sus recursos, padeciendo

están insufribles males, . , ■
Clcant. Esos discursos dexemos

por inútiles. Ntr. Muy bien,

mas me escuchareis al menos,

y si os parecen íundados

admitiréis mis consejos.
Es menester ante todo,
que de vuestros sentimientos
hagáis rigoroso examen;
y si veis que, con efecto,
podéis vencer el amor
que domina en vuestro pecho,
es menester que al instante
os volváis al Regimiento,
y que á fuerza de servicios
enmendéis el hado adverso,
que tan mal os ha tratado;
pero si llego al extremo
vuestra pasión, si ya es
incapaz de admitir lreno,
debéis desistir de todo,
quedaros en este puesto,
y aguardad de declararos
el preciosísimo tiempo.
Clcant. Es imposible que nunca

pueda vencer mi respeto.
Nef. El respeto ; de ese modo
todo perdido lo habernos.
Acordaos , Mousieur Cleanto,
de lo que deciros quiero:
entre todas las ofensas
que se hacen al bello sexo,
las que,nacen del amor
son las que se sienten menos.
Clcant. Pero Nerina. AVr. Ncrina
sabe mas que vos en esto:
solo vuestro bien desea,
no desechéis sus consejos.
Cleant. Y bien, que debo yo hacer?
Ncr. Es menester, lo piimero,
que escribáis al Coronel
alguna cosa fingiendo,
para obtener otro mes' y
de licencia : en este tiempo,
le tendréis de hablar ¿ Nisida
muy despacio, os lo prometo.
Marchad , tiempo no perdáis:
sin duda alguna, yo pienso
queréis que escriba también
al Coronel. Clcant. Un momento
espera , no seas tan viva.
¿vVr. Si no escribís nada , espero,
dexadlo todo á mi cargo;
pero solo si 0$ advierto,


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/valentin1800/0026