Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/valentin1800/0028
Amante, Casado y Viudo.

solo piensan agradaros,
me parece son objetos

capaces de deshacer
los funestos pensamientos

que acabáis de renovar:

no tardará el casamiento

de la Señorita, entonces

tendréis un gozo perfecto

al verla puesta en estado,

después los pequeños nietos,

sus gracias, sus inocencias:

vaya Señor, confesemos

que este es un placer muy dulce,

y yo desde luego pienso,

que un anciano rodeado

de su familia, en efecto,

no tiene por qué envidiar

el estado lisongero

de un joven , que con su amada

disfruta el placer mas tierno.
Val. Soy del mismo parecer,

y añ ido , que hoy no debemos-

de ningún modo cstár tristes,

hablemos de mi hija : pienso

hacerla algunas coplitas,
...pero yo nunca hice versos,

y para hacerlos, no basta

tan solo el querer hacerlos*
Ner. Solo el querer es blstante,

quando los versos son hechos

para una hija. Val. Es asi;

pero desde anoche pienso

en ellos, y aun no los saco

los consommés perversos.

Son tan diheiles::: Mira,

llama al Secretario , quiero

que escriba lo que yo dicte.
Ner. Voy corriendo á obedeceros, vas.
Val. Veremos si puedo yo

formar unos quatro versos»

que juzgo serán bastantes.

Tengo tantos pensamientos

tan bonitos*: tantas cosas

que decirla , según creo,

el principio es mas diñcil

que lo demás: procuremos,

empezar con entusiasmo: se pone á es-

pondré O hija rnia: en efecto, [cribir.

cí un principio excelente,
y poético eo extremo;

pero la O está derm%
la quito : ya solo dexo
hija mia , está mejor,
sin duda : tiene un concepto
tan soberbio esta palabra
hija mia: un pensamiento
mas bonito no ha de hallarse?
Pero es corto , añadiremos
alguna otra cosa... Vaya, se levanta
yo me revuelvo los sesos,
y no puedo proseguir
ni adelantar un acento.
A dónde estará Cleanto?
Hace seis meses que tengo
un Secretario , y ahora
que es el único momento
que me hace falta , no está;
pero alli venir le veo ;
llega pues, amigo mió,
llega y escribe corriendo:
tengo llena la cabeza sale Cleanto*
de ideas y de conceptos,
escríbelos pues.
Cleanto se sienta,y hace según los versos
Cleant. Muy bien ,

quando gustéis, id diciendo.
\'.il. Son uwas coplas bonitas
las que estaba componiendo
para cantar esta noche
á Nisida; no las tengo
concluidas; mas no importa,
quiero vayas escribiendo
con una letra gallarda
los versos que ya están hechos,
porque sino, se me escapan
de la memoria: empecemos,
toma un pliego.... dóblale....
toma otro , que ese está puerco,
y ha de ir todo muy bonito : "
menea bien el tintero ,
pon con letras algo gordas:
Coplillas que yo prevengo Cleant»
para obsequiar á mi hija. (escribe.
Cleant. A mi hija. Val. Ya lo has puesto,

muy bien , pon ahora, hija inia;
Cleant. Pero es preciso panero

poner, en qué ayre son hechas.
Val. Cómo en que ayre? No te entiendo.
Cleant. Sí son para que se canten,
por fuerza las habréis hecho

D


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/valentin1800/0028