Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Zavala y Zamora, Gaspar
El calderero de San German, o el mutuo agradecimiento
Madrid, [ca. 1790]
Seite: 18
(PDF, 9 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0025
i8

si le habla. Podéis marcharos
si eso queréis , porque el Rey
no da hoy audiencia.
Alf Taym ido,

bribón , él me desconoce,

yo quiero hacer otro tanto. ap.

S. M. al subir

me dio á besar su real mano,

y sabiendo que quería

hablarle, mandó que un rato

le espere aquí.
Dronb. A vos el Rey? con desprecio.
Alf. Si señor.
Dronb. Estáis borracho?
Alf. No bebo. con secatura..

Dronb. No puede ser.
Alf. Hace mas de quarenta años

que hablo la verdad, con entereza.
Dronb. Bien, pues

de intención habrá mudado,
porque aquí no ha de salir.
Alf. Cumpliré con esperarlo.
Dronb. Allá fuera.

Alf. Aquí mande), con resolución.

con que de aquí no me aparto.
Dronb. A los hombres atrevidos

se los echa de aquí á palos.

Dd d Alfonso con el bastón d tiempo

que sale por la izquierda el Rey.
Rey. Qué haces , Dronbell ?
Dronb. Gran Señor,

castigar á un temerario.
Alf Señor, V. M.

ordenó que en su despacho

le aguardara , y porque quiso

mi humildad executarlo,

injustamente ofendido

ha maltratado mis años.
Rey. Tú , Dronbell , tan orgulloso,

tan cruel , tan inhumano

con un infeliz ? Tú osar

levantar á un hombre honrado

tu bastón , y hacer sus canas

de tu vil cólera el blanco?

Tú ofender á quien mi nombre

tomó por digno sagrado

de una aparente osadía?

Vive Dios que me ha enojado

tu villanía de suerte
que apenas un medio hallo
para castigarla. Todo
el amor que has grangeado
en muchos años de mí
vendrá un instante á borrarlo
si no abrazas el partido
de satisfacer á entrambos.
Qué desagravio pretendes
tú de esta ofensa? d Alfonso.

Dronb. Temblando

estoy.
Alf. Señor:::
Rey. Dilo.
Alf. Solo

que le perdone este agravio
V. M. Bastante
castigo, si lo miramos,
le dará el remordimiento
de haber así atropellado
mis canas y mi pobreza.
Rey. Avergüénzate, inhumano,
• de ver su virtud. Aprende dDronh.
de éste mísero artesano
á proceder con grandeza,
pues poniendo yo en su mano
la satisfacción , se venga
con perdonarte el agravio.
Parte de aquí, pero advierte
que mientras yo esté rcynando
no he sufrir que se valga
alguno de mis vasallos
para ultrajar á los pobres
del favor que yo le he dado.
Dronb. Corrido voy : mas vengarme

de este mayordomo aguardo, vase.
Rey. El heroísmo de este hombre
por mi vida me ha admirado
tanto como la altivez
de Dronbell me ha disgustado. se
Quién eres? [sienta.
Alf. Soy de Madama con cobardía,
Varrone criado, y vasallo
de V. M.
Rey. Bien,

y qué quieres?
Alf. Yo::: si::: vamos con turbación.

no acierto á hablar.
Rey. No te turbes;

hom^


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0025