Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Zavala y Zamora, Gaspar
El calderero de San German, o el mutuo agradecimiento
Madrid, [ca. 1790]
Seite: 35
(PDF, 9 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0042
impottan , yo lo recibo

como préstamo que un día

satisfaré si mejora

Dios mi fortuna impropicia.

Pero aqui tenéis la letra

que vilustra alma compasiva

dio á Alfonso porque con ella

de mi asistencia precisa

cuidara, sin descubrirme

que era vuestra acción tan digna*

Tomadla, porgue además

de que no debe admitirla

mi honor, creed que de nada

mi situación necesita,

pues ya mi Alfonso socorre

con su jornal mis precisas

urgenci ts.No por desayre

lo toméis, porque os lo estima

de modo mi corazón,

que solamente imagina

que puede pagarlo siendo

vuestra esclava mientras viva.
Rey. Yo no sé quien de los tres ap.

me ha dado mayor envidia.
Ufane. Paciencia. Yo hice, Madama,'

tan solo lo que debia,

pero vos no, pues me habéis

sonrojado. Si peligra

vuestro honor porque esc corto

obsequio de mí reciba,

dádsele á Alfonso.
Cond. Sabéis

que es letra de dos mil libras'
Branc. Lo sé, con ellas le pago
el pesar que me origina
por no guardar un secreto.
Alf. Señor...
Branc. No me fiaría

ya de vos. Cobrad la letra
al instante, é invertidla
de modo que no volváis
á enfermar en vuestra vida
de trabajar.
Por la derecha Faustina sobresaltada.
Faust. Oh , buen Dios!
Cond. Que traes?
Alf. De qué te agitas?.

35

Faust. De que la escalera sube

una patrulla seguida

de un Oficial, y Dronbell

viene con ellos.
Branc. Respira,

no temas. llaman.
Alf. Oh Dios! ya llaman.
Cond. Qué tiemblas? acaso habita

la culpa en nosotros? Sea

lo que fuere, la Divina

Providencia volverá

por nuestra causa. Faustina,

abre.

Rey. No sé qué recelo.
Abre, sí, pero no digas
que estamos aqui nosotros,
Alf. Si harán una tropelía

con mi ama?
Rey. Nada temas,
ni se sobresalte V. S.
Madama, que para todo
quedaremos á la vista
Brancourt y yo en esc quarto.
Branc. Qué intenta el Rey?
Rey. Ven aprisa.
Cond. Pero para qué?
Rey. Ya llegan,

luego sabréis el enigma.
El Rey y Brancourt se ocultan en la
izquierda. Por la derecha Dronbell y
el Ayudante, quedando la tropa a
los mismos bastidores.
Dronb. Tomad las puertas, y á nadie
el salir se le permita
sin mi orden.
Ayud. Pobre Condesa.
Cond. Pues como...
Dronb. Modere V. S.

el sobresalto , que aunque
la orden que traigo no admita
piedad alguna, soy yo
quien he venido á cumplirla.
Alf. Este picaro se venga

ahora de mí.
Re\. Su ruina

busaca Dronbell.
Dronb. Pudo mas

Ez quo


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0042