http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0042
impottan , yo lo recibo
como préstamo que un día
satisfaré si mejora
Dios mi fortuna impropicia.
Pero aqui tenéis la letra
que vilustra alma compasiva
dio á Alfonso porque con ella
de mi asistencia precisa
cuidara, sin descubrirme
que era vuestra acción tan digna*
Tomadla, porgue además
de que no debe admitirla
mi honor, creed que de nada
mi situación necesita,
pues ya mi Alfonso socorre
con su jornal mis precisas
urgenci ts.No por desayre
lo toméis, porque os lo estima
de modo mi corazón,
que solamente imagina
que puede pagarlo siendo
vuestra esclava mientras viva.
Rey. Yo no sé quien de los tres ap.
me ha dado mayor envidia.
Ufane. Paciencia. Yo hice, Madama,'
tan solo lo que debia,
pero vos no, pues me habéis
sonrojado. Si peligra
vuestro honor porque esc corto
obsequio de mí reciba,
dádsele á Alfonso.
Cond. Sabéis
que es letra de dos mil libras'
Branc. Lo sé, con ellas le pago
el pesar que me origina
por no guardar un secreto.
Alf. Señor...
Branc. No me fiaría
ya de vos. Cobrad la letra
al instante, é invertidla
de modo que no volváis
á enfermar en vuestra vida
de trabajar.
Por la derecha Faustina sobresaltada.
Faust. Oh , buen Dios!
Cond. Que traes?
Alf. De qué te agitas?.
35
Faust. De que la escalera sube
una patrulla seguida
de un Oficial, y Dronbell
viene con ellos.
Branc. Respira,
no temas. llaman.
Alf. Oh Dios! ya llaman.
Cond. Qué tiemblas? acaso habita
la culpa en nosotros? Sea
lo que fuere, la Divina
Providencia volverá
por nuestra causa. Faustina,
abre.
Rey. No sé qué recelo.
Abre, sí, pero no digas
que estamos aqui nosotros,
Alf. Si harán una tropelía
con mi ama?
Rey. Nada temas,
ni se sobresalte V. S.
Madama, que para todo
quedaremos á la vista
Brancourt y yo en esc quarto.
Branc. Qué intenta el Rey?
Rey. Ven aprisa.
Cond. Pero para qué?
Rey. Ya llegan,
luego sabréis el enigma.
El Rey y Brancourt se ocultan en la
izquierda. Por la derecha Dronbell y
el Ayudante, quedando la tropa a
los mismos bastidores.
Dronb. Tomad las puertas, y á nadie
el salir se le permita
sin mi orden.
Ayud. Pobre Condesa.
Cond. Pues como...
Dronb. Modere V. S.
el sobresalto , que aunque
la orden que traigo no admita
piedad alguna, soy yo
quien he venido á cumplirla.
Alf. Este picaro se venga
ahora de mí.
Re\. Su ruina
busaca Dronbell.
Dronb. Pudo mas
Ez quo
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0042