Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Zavala y Zamora, Gaspar
El calderero de San German, o el mutuo agradecimiento
Madrid, [ca. 1790]
Seite: 37
(PDF, 9 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0044
Alf. Yo pasaré

en ia carecí á fe mia

muy buena convalecencia.

Paciencia ; mas me lastima

mi ama. .
Dronb. Qué le detiene ?
A) nd. Nada , ya obedezco á V. S.

Esto es preciso. Madama

venid , de nada se aflija

vuestro corazón , que ya

en el valor que me anima

tenéis quien vuestra virtud

defienda de la malicia.
Asiendo de la mano d la Condesa , se
pone delante de ella en acción de defenderla
con la espada desnuda.
Alf. Buen Dios.

Dronb. Brusart , qué hace usted?
Ayud. Lo que este instante me inspiran

honor , valor, religión

y fidelidad. V. S.

perdone , que ya no es bien

que yo sus máximas siga,

sus excesos autorice,

ni sus ideas indignas

defienda. Lohice algún tiempo

por la esperanza mentida

de ascender en mi carrera

conforme me lo ofrecía

con su favor : mas soy noble,

y mi sangre me lo avisa

en este instante , y mas quiero

no conseguir en mi vida

un paso mas, que ganarle

con excesos y perfid ias.
Pronb. Qué rabia! y la orden del Re) ?
Ayud. Es supuesta , y la de V. S.

es que con secreto lleve

á la Condesa á su quinta,

para hacer de ella lo que N

su torpe exceso le inspira.
^ronb. La cólera me consume.

Cómo asi , infame , amancillas

mi opinión ? Amigos , yo

llenaré vuestra codicia,

prendedlc. Pese á mi rabia: (eion.
^-los soldados que permanecen sin

T<xlos me dexais ? por vida

37

• del Pvcy , que os haga mi a;.ero:::
Saca la espada , quiere envesiir A la
tropa , y ella le hace frente con las
bayonetas.
Ayud.~ Tened : modérese V. S.

porque sino, no respondo

por ahora de su vida.
Dronb. Sí haré , mas puesto que gozo

con el Rey tan excesiva

privanza , temed la furia

que mi corazón respira.
Ayud. El Rey verá nú inocencia*
Dronb. Haré yo por desmentirla.
Salen el Rey y Brancourt, y todos se

suspenden.
Rey. No harás, que la he visto yo.
Ayud. El Rey.

La Cond.y Álf. El Rey , era dicha !

Dronb. Señor:::

Rey. No me digas nada;

que tus culpas repetidas

están tacando por fuerza

el rubor á mis mexillas:

pues aunque en ninguna de ellas

es cómplice mi justicia,

á vueltas de mi privanza

las COsnettÓ tu osadía;

y dirá alguno tal vez

que yo pude consentirlas.

Mas una vez que lK.garon

tan claras á mi noticia,

yo haré que la Europa vea

íambicn como se castigan.

Brusart, mientras s« substancia

su causa , en esa vecina

Cindadela , hasta otra orden,

quede preso.
Ayud. No replica (pada.

mi humildad. Vamos, le quitan la es-
LaC oud.y Branc. Señor::: ■
Rey. Ninguno por él me pida,

si mi gracia quiere.
Dronb. Apenas

me dexa mi afrenta misma

respirar.
Ayud. Vamos.
Dronb. Yo mismo

he buscado mi ruina.

Aconi-


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0044