http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0045
33
Acompañado del Ayudante parte en
medio déla tropa Dronbellpor la
derecha.
Alf. Aunque es un picaro , ahora
su desgracia me lastima.
Rey. Madama , á Brancourt y Alfonso
debéis no estar sumergida
mas tiempo en vuestra miseria,
pues llevado de la iniqua
persuasión de Dronbell , nunca
viera yo vuestras desdichas.
Pero pues tendrán castigo
sus execrables perfidias,
goce la virtud también
el premio de que es muy digna, {peí.
Toma, Brancourt, lee. dandde unpa-
Lee Brancourt. A MadamaVamneU
pensión quí antes gozaba, y de mi
bolsilh secreto diez luises cadames.
A Su criado Alfonso otra pensión
de mil libras anuales.
A Faustina un dote de quinientas
libras.
Rey. A donde
está?
Alf. Faustina.
Cond. Faustina.
Por la derec. Faust. Señora , yo:-.:
Cond. Pierde el miedo,
que ya solo la alegría
reyna en casa. El Rey te llama.
Faust. E\ Rey !::: sorprendida.
Rey. Acércate.
Cond. Mira,
S. M. te concede
dote de quinientas libras.
Faust. Mejor las quisiera yo
para que mis hermanitas
y mis padres se sustenten,
y no perezcan.
Alf. Buena hija.
Rey. Bien, déxalo por mi cuenta.
Sale el Ayud. Señor , luego que á su
prisión llegó, no sé si (digna
dimanado de su misma
desesperación ó afrenta,
cayó ya quasi sin vida
Dronbell, y queda espirando.
Solo me encarga que pida
al Rey que sus graves culpas
olvide si acaso espira.
Que declare á la Conde a
de Varrone , que su malicia
imputó á Brancourt delitos
que jamas en su hidalguía
cupieron, por trastornar
el amor que se tenían.
Que á ellos y á quantos se vieren
de él ofendidos suplica
que le perdonen y rueguen
á Dios por él.
La Cond. y Branc. Me contrista
su muerte.
Rey. El quiso perder
con mi privanza la vida,
y tú subir á mi gracia.
Brancourt , á esas gracias mías,
añade la de Mayor
de esta Plaza , que hace dias
está vacante , á Brusart.
Branc. Está muy bien hecho.
Por la derec. Eir. Ustedes
perdonen : Madama , aprisa:
la Duquesa de Con ti
ha oido compadecida
vuestro estado , y entre tanto
que con el Rey solicita
algún alivio desea
que estéis en su casa misma
bien servida y regalada,
para lo qual os envia
S. E. el coche. Vaya,
no os detengáis.
Cond. Mucho estima
mi humildad su atención ; pero
ya S. M.::s
Enr. Qué miran
mis ojos ? Señor, el gozo
con que á Madama traia
esta buena nueva me hizo
no reparar:::
Rey. Mas me obligas
que me ofendes. ¿ Acabaste
de leer? áBranco,
Branc. Aun no.
Lee Brancourt. A Enrico Dusett,
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790a/0045