Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Zavala y Zamora, Gaspar
El imperio de las costumbres: Comedia en prosa. En quatro actos. Scada de la tragedia, que con el mismo titulo escribió en frances Mr. Le Miere
Barcelona, [ca. 1790]
Seite: 10
(PDF, 7 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790c/0017
Dar. $ Ah , que recuerdo tan amargo!

EnterneciJó.

Jdven Brac. ¿Pero que veo ? ¿ Vos , señor
enternecido? ¿Vos llorosa?

Dar. ¡ Ay prenda da mi alma!

Lan. No os admiréis_____ vuestra historia
renueva en mí una herida ::: ¡ Ah!
bien léjos de ertas costas fué proscripto
por esa misma costumbre un infeliz
cíe mi familia.

Dar. ¡ Oh ley atroz , qual despedazas
mis entrañas! ^

Lan. De manera que en distintas épocas
y climas experimentamos los dos !a
misma suerte : é! en. su primer aurora,
y yo. en mi lozana juventud : yo en
el MaU;bar t y él en las riberas de
_ Ugles.

Los dos. De Ugles ? A un tiempo con vi~

1 vez;}.

La>K Allí vimos los dos la luz primera.

Dir. | Qjftié espanto cubre mi alma!

$'¿vsn ¿ira:. Por compasión :: decid::
Can el mayor interés
f, owanto me, interesa ya vuestra
'suerte 1 Un mismo cielo influyó en nuestra
existencia. *

Lart. Como ;: ¿ nacisteis vos en Ugles?

¿Jar. j. Qua cruel .ngitacien ! Decidme los
dos, ¿ quienes- fueron vuestros padres?

Lan. Lan asa el mió.

Jóven Brac. ; A y , hermana ! Después
de dar un grito de espanto, arrojándose
enternecido á ¡os brazos de L'.nasa.

Dan i. ¡ Dioses ! Poseído <h un repevttn*
asombro y tcrr.ura , en cuya situación
permanef e , cubriendo el rotti9 con ambas
ruanos, y tOrtio agobiado de su emoción
interior.

Lan. \ Sueño i Como agitada de sor-
fresa.

Jo'vcti Btiic. Hermana..> Volviendo á precipitarse
en sus brazos.
Si : yo soy ese tierno hirmano , que
llo-r.-.ate muerto. Yo soy el s¿r desventurado
, á quien salvo la vida un
compasivo ministro para gemir eternamente
la perdida de padre y su
familia, j Ah ! Tú no existias aun, quan-
¿c ra? alejaron de mi patria. No pasaste
la amargura de ««pararte para siempre
de tu tierno hermane Nuestros padres

habrán fallecido ya , sin el consuelo de

sab?r, que una benéfica nnno conservé

mis inocentes dias.
Dar. ! Desventurado!
Lan, ¿ Deliro?

Joven Brac. Al ñn nos reúne el cielo: pero

Con abatimiento.
¡ en que fatal instante $ ¡ en que ocasión,
condenada á morir por la ley .:: No*

Con resolución y despacho.
no es tiempo ya de respetarla. Señor,,
si no me engañó vuestro carácter, si no

Darvi prorumpe en ligrima? abrazan-
i do'e.
mienten esas lágrimas, testimonios de
vuestra sensibilidad y ternura, compadeceréis
la suerte de estos iníVlices
hermanos, y me ayudareis á saivir á
esta inocente victima. Yo or. lo »«egO,
sí , yo os io ruego en nombre de la
naturaleza. Si experimentó vuestro corazón
a'gun dia rus dulces sentimientos,
si gozasteis la delicia del fraternal amor,
si fuisteis padre ¿Me abrazáis? ¿üo-

Bniernecido.
rais conmigo?

Darv. No puedo resistir tan poderoso
contraste.

Joven Brac. ¡Ah! ya conozco que os hace
ia compasión de parte de nu.»stta desgracia
. Si l/masa , tú no gemirás el

Con resolución, .
yugo d<* esa tirana ley.

Lon. lilla misma te condena í exhortarme
á su observancia. Por Jírscimr! ^y
por herrruno te roca conducirme i la
pira.

Jóven Brac, ¿Que pronuncias cruel ? Yo
Con i.'.iti^nr.cion.
no reconozco otro debrr, que el de salvar
fu vida. Nada roe importan ya vuestras
leves , ni costumbres : wa sobra esto
p.ira oponerme á ellas , abolir un
stres exemplo , y arrancarte ¿al poder
de esos crueles, que se apresuran á.
conducirte al tenvplo : sí , muger alucinada
, el solo objtto de librarte nos
conduxo á tu presencia , quando .-ras
para mí solo una Indiana desgraciada,
y ahora que se une & mi compasión
el interés de la sangre , ¿querrás que
te abandone» tu suerte ? No lo esperes.

Con,


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1790c/0017