http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1813/0025
18 Las Vkút
Pamel. Por mí
no os aflijáis , padre mió,
que ya estoy hecha á trabajos.
Sale un criado.
Criad. Señora, esta carta dixo
el Milord que en vuestra mano
pusiera. Ya he obedecido.
Dá una caria á Ana y vase.
Ana. Todo me altera. abriéndola.
Sind. Qué puede
querer el Milord, Mauricio?
Maur. No se' ; ya todo me asusta.
Ana. Escuchad el contenido.
Lee. Monstruo horrible, que naciste á
■ser el borrón de tu lina ge, y homicida
cruel de quien el ser te dióí Milord
Daramhi te manda que en el instante
hagas entrega á Mauricio de
cuantas galas y joyas conservas, y
cubriendo tus carnes con el vestido
de lamas ínfima criada, salgas de
Londres con el vil compañero y autor
de tus desgracias. Obedece pron-
. Jámente, ó seréis atubos arrojados
con ignominia por mis criados.
Representa. Buen Dios!
Sind. Hasta quaudo cielos
tu rigor ha de afligirnos?
Maur. Pobres jo'venes! Mi llanto ap.
han movido sus gemidos.
Ana. Ah padre! Ah Milord! con que
rigor miráis mi delito!
Sind. Yo no puedo ni aun mirarla
sin lágrimas.
Ana. O maligno
Barón, faltaste á tu fe
porque yo muera.
Sale el Bar. Qué miro?
Bella Ana , Sindhám , sacadme
sobresaltado.
de tantas dudas. He visto
salir de aquí demudado
al Milord, y sorprendidos
os veo á todos. Qué es esto?
Ana. Caballero el mas iniquo,
el mas préfido y cruel
de Inglaterra , sois el mismo
Fronsvill , de quien hoy la fama
del Amor,
tan grandes elegios hizo?
sois aquel cuya virtud
envidié con gran nutivo
tantas veces? y en fin , sois
aquel joven que rendido
confesaba á Ana un amor
el mas verdadero y lino?
No es creible, no. Vos sois
un monstruo horrible, incido
solamente á ser orie;en
de nuestras desgracias. Idws,
idos que vuestra presencia
mas y mas ha de afligirnos.
Bar. Yo estoy absorto : Madama,
que os declaréis mas os pido
humildemente.
Ana. He , apartad.
Bar. Considerad que no es digno
Fronsvill de vuestros rigores.
Ana. Y aun de los del cielo mismo.
Bar. De Jos del cielo? señora
ved que me habéis sorprendido.
Ana. Sí, perjuro.
Bar. Como? ya
eso no podré sufriros,
Madama.
Ana. Sois un::- Tomad;
Dá la caria al Barón.
ved lo que os ha producido
vuestra impiedad* Sorprendeos,
afrentaos y confundios.
Lee el Barón como sorprehendido.
Maur * Qué habrá hecho el IWon? ap.
Sind. Mo sé
como mi furor reprimo. ap.
Bar. Qué horror! Qué impiedad! Mano
pretendo desmentiros (dama,
con mi Vi z , mis hechos solos
lo acreditarán hoy mi;mo.
Yo os perdono los agravios
que vuestro dolor me hizo,
como creáis que Fronsvill
no fué capaz de un delito
tan execrable. Los cielos
me confundan vengativos,
á vuestros ojos , si osado
falté al juramento n io.
Ana. Co'mo es creible, si vos scT«
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1813/0025