Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Zavala y Zamora, Gaspar
Las victimas del amor, Ana y Sindhám: Comedia en tres actos
Valencia, 1813
Seite: 21
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1813/0028
Ana y Si

á vuestro furor impío;
pero Ijs remordimientos
del alma vuestra es precis»
que dea á vuestra vejez
el tormento mas continuo.
Quedaos , qne yo horrorizado,
admirado , y aun corrido
de ver vuestra crueldad,
huyendo iré' de este sitio,
y de vos, clamando al cielo
que os dé un severo castigo.
hace que se va.

Milord. Olí Dios! Fronsvill.

Sale Maur. De dolor

traigo el corazón partido ap. llorando.
señor , vuestra hija::-

Jáilord. No des

tal nombre á ese basilisco;

Maur. Cumpliendo vuestro mandato
partid, ya , y dexa este escrito^
para vos.

¡filnrd. Muestra ; no esperes
que me ablanden tus gemidos.

Abre la carta y lee.
Amada padre: Dexo obedecidas vuestras
órdenes , y salgo de Londres
por quitar de vuestros ojos un objeto
que tanto os es aborrecí ble. Voy á
morir gustosa para que- viváis tranquilo
Los instantes que el amor paterno
ocupe el. jundu de vwdtro corazón
sabréis el vivo dolor ton que
llevará esla injelice madrs á su tierna
y amada hija hacia la muerte. Este
sentimiento. y el de haber merecido
vuestro enojo , .son los. únicos
que me ciaban por instantes. Por
ellos , y por el tierno amor con qjte
un tiempo me mirasteis os ruego
q<ie levantéis vuestra maldición á
esta hija infeliz, que siempre amm-
rá vuestra memoria.

Re: res. Levantarla ? No lo pienses.
Ii¿ al sepulcro contigo,
hija vil.

Maur. Señor , oid

Jo que en vuestro seno mismo
dicta Ja. naturaleza.

dhám. 2 i-

Hasta nquf de vuestro juicio

fué dueño el primer impulso

del enojo. Yo os suplico df. rodillas.

con el llanto mil amargo

que os serenéis. £3 delito

de mi señora:.•-
Milord. Es el mas-

detestable , el mas iniquo.
Maur. Os ama::-
Milord. Yo la aborrezco

cruelmente.
Maur Ah ! La be visto

morir de pena al dexar

esta casa.
Milord.Y bien, Mauricio:

coa pena muera quien tanta

ocasionó ni pecho mió. vase*
Maur. Oh Dios , qué inflexible está

su corazón ! Yo me aflijo.
Bar. No , no desista por eso

nuestra piedad , de continuo

atormentemos su alma

con los recuerdos mas* vivos

de esta impiedad;
Maur. Mi señor

es bien cruel.
Bar. Poseído

está del furor. Yo sé

que ha de hacer presto su oficio

el paterna] amor. Ah !

Yo su error he reprendido

agriamente, y delibero

seguir haciende Jo mismo

á favor de la virtud

de Ana y Sindluím.
Maur. Sois benigno.
Bar. Soy - sensible , y me lastiman

sus desgracias. Tu, Mauricios

intercede fin cesar

por ellos , que yo confio

■que hemos de ablandarle.
Maur. El cielo.

lo conceda compasivo.
Bar. 9i hfcri, sí; pero entretanto-<

nosotros blandos.
.Maur. Sumisos.
Bar. Constante*.
Maur. Llenos de ie, .


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1813/0028