Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Zavala y Zamora, Gaspar
Las victimas del amor, Ana y Sindhám: Comedia en tres actos
Valencia, 1813
Seite: 25
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1813/0032
Ana y Si

Vase precipitadamente por la derecha^
llevando á Pamela.

Sind. Oh dolor el mas acerbo
que padeció el alma mía
jamas! Como no me acabas,
ya que tanto me contristas?
Oh muger, la mas amante,
la mas virtuosa y mas digna
de la tierra! Qué mal paga
Sindhám tu sincera y fina
voluntad , pues no fallece
al contemplar tus desdichas!
Pero pues tu las recibes
con tal gusto y alegría
por mi amor, yo por el tuyo»
daré al olvido las mias,
y viviré solamente
porque tu quieres que vivaj
que corresponder no puedo
á tus honestaá caricias,
fi no te dedico amante
corazón, ser , álnia y vida.

Sube al monte, cae el telón que representa
el aposento del IWilord; sale el Bu-
ron y Mauricio i on papeles.

Muur. Tomad , seííor ! todo está
como mandasteis , la lirma

Dale un papel.
vuestra falta solamente.

Bar. Bien , tomad: dad al Escriba
Dale un bolsillo.
por su trabajo, y quedaoi
vos con aquesta sortija.

Dale una sortija.

Ilaur. Señor::-

Bar. jNo me dcsayreis,

que lo siento por mi vida.

Maur. Ah , qué corazón! vase.

Bar. A Dios.

Es buen criado , a" fe mia,
Mauricio. La compasión
y fidelidad habitan
c?u su corazón: le quiero,
y á la verdad me lastima
que sirva al Milord, Ay Bella!
Uoy te dirá mi hidalguía
quanto detesta Fronsvill
la crueldad, y abomina

átrit, 25
los hombres qtte torpemente,

envidiosos de la dicha,

que la muger que ellos aman

á nuevo galán destina,

con zelos, iras y ultrages

quieren mostrar que la estiman.

Mienten s el que ama un objeto

de proporcionarle cuida

gustos y venturas , nunca

sus menosprecios le incitan

á vengarse.: Yo amo á Bella:

«ías por qué otro la consiga

me han de deleitar á mi

los trabajos y desdichas

que pasan? Ño, no,jamas,

jamas Fronsvill pensaría

tan torpemente. Las Dama*

nacen libres, y seria

una injusticia obligarlas .

i amar á quien las estima.

Pues si porque las virtudes

de alguna muger me obligan

i amarla, hubiera de amar

ella por fuerza las inias,

diríamos que nacieron

sin elección á la dicha

como nosotros , y nunca

obrar con tal tiranía

] udo la naturaleza,

áiites, si bien se examina,

parece que concedió

á la muger conocida

superioridad al hombre;

pues con la fuerza expresiva

de su hermosura sujetan

el encanto de su vista

quantos racionales tigres

á sus ojos no se humillan.

Esta escriturar;*

Va á reconocer la escritura: y sale
como despavorido el Milord mirando
á dentro.

Alilord. Espantosa

sombra de una sleve hija,
tente, espera, qué me quieresf
Si yo huyendo de tu vista
iré:-- Pero, ay inltlice!

Va á huir por lu derecha; se suspende
D


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1813/0032