Universitätsbibliothek Freiburg i. Br., E 1032,n-36
Zavala y Zamora, Gaspar
El tríunfo del amor y la amistad, Jenwal y Faustina
Valencia, 1816
Seite: 3
(PDF, 8 MB)
Bibliographische Information
Startseite des Bandes
Spanische Comedias

  (z. B.: IV, 145, xii)



Lizenz: Public Domain Mark 1.0
Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1816a/0010
Comedia e

. mones para convencerle, y que aprobara
m¡ elección. Si , querido Jen-
waL... {Abren la puerta )

Jenv. La puerta abrieron. ( Mirando
con sobresalto adentro y sentándose
al.hu/ete.)

Faust. Tranquilízate , y no me martirices
mas con ese roitr.> abatido.
ESCENA III.

Vangrey y Dar moni por una puerta,

Enriqueta por la otra , Jeuival sen-,
tado a su bu/ete , y J'ausíina-

D.arm. Faustina. , te vengo á dar un
nuevp testimonio de mi cariño, (Saludándose
mutuamente Vangrey y
Faitstiha.) y del develo que me
cuenta tu establecimiento. El Cabañero
Vangrey acaba de pedirme tu mano.

Jenv. A y Dios!

/■'.///¿/.Infeliz!

Darm. Su familia es de las mas ilustres
de Bristol.

Vatig. Cómo de Bristol? y aun de todo
el globo terráqueo. Atn es una chilindrina
el escudo de mis armas. Cuatro
cuarteles, primero y cuarto al campo
de gules, un becerro ch* oro con cuerno
^ de plata ; y el segundo y teiceto
simples, un mochuelo de plata , orla
de oro, y ocho ubj$pa,s , tres en gefe,
dos en contado , y tres en punta ; suportado
Je dos faunos , carnación,
con mantos de piel de oso , sembrados
de ubanosvde oro, por timbre
un camello, y este mote: »(Jomo
yo ninguno."

Enrii]. V e n verdad que no lia mentido
ei mote.

Darm. Soberbias armas, hija. Si llegan
a eniazarse con ellas la* nuestras, po
caben sus buiHH.eb en un lienzo como
la fachada del palacio del Obispo. Sus
caudaie' , como yo manejo mucha
parte de ellos , se que son medianos
.'' Su sabiduría es tan universal, es

v tün pr< funda, que no hay quien no
la aomiie en todo el Reyno.

V¿vig. Algunos intentan obscurecerla con
sátiras insulsas : pero dice Pitágoras:
que muchos .son envidiados por su sabiduría
. Peor fuera que todos me elo-

itres actos. £
guiar, , pues dice E!¡ano , que un
maestro de música castigó á un discípulo
, después de haber tocado la
flauta con general aplauso , dicién-
dole: » Mal tocaste la-fhma, porque
si no fuera así, no te aplaudieran ro-
do<." Hablan , increpan , satirizan..
Pero el sabio debe hacer.lo que la duna
, que no interrumpe su,curso, por
ma< que la ladren los perrica. Y en
fin: Justum y ac teuacem , proposi-
ti virum , &c. dijo* Horacio.

Darm. Yo no lo entiendo ; pero dijo
muy bien ese Caball ero. ■ O qué f ei iz
jas á ser con un esposo tan sabio ! El
dirigirá tus operaciones: él te enseñara
á ser madre*«r , felmnJi jv : o

Vnng. O! eso sj , j)eo /avente.

Darm. Y te instruirá en aquellas cosas,
que yo no te enseñé por no saberlas.

Vang.. Seréis en poco tiempo á mi lado
Id admiración délos hombres.

j\mst. Y yo podré subir por toda una
vicia á ese insensato ?

Vaug.Con esto, y el claro discernimiento
que os imbuirá mi delicado Ginerio
de los Inconoclustas y. Btouni tas,
Wiklclistas y VViquitarios, vendrán
á ser para vos niñas de mantilhs Clea,
Sosipatra, Diotina , Antusa , Cleo-
bulina, A^pusia y Anacomena.

Enriq. Y diga Vmd. señor Vangrey,
se comen esas cosas? i

Vang. Qué han de comerse , inepta ?
Podas esas fueron filosofas de la anti-
gü.dad.

Enriij. Y sabían todas esas cosas?

Vang. Y otras muchtis.

Euriq, P¿ro no salnian coser ,,n¡ aplanchar
, ni nada de lo ique sabemos por
acá? ' )

Darm. Te parece que se daba entonces
Una educación tan ordinaria?

Enriq. Caramba lo que si nto ya no
haber .aprendido á filósofo. Conque
diga V m. lob maridos de .«sus como
Vm. las ha' Humado', tendrían que
guisar y que coser, y todo lo demás
que se hace en las casas: pues , según
dicen, los filósofos y filósofas eran
pobres, y no tendrían criados?
I*


Zur ersten Seite Eine Seite zurück Eine Seite vor Zur letzten Seite   Seitenansicht vergrößern   Gegen den Uhrzeigersinn drehen Im Uhrzeigersinn drehen   Aktuelle Seite drucken   Schrift verkleinern Schrift vergrößern   Linke Spalte schmaler; 4× -> ausblenden   Linke Spalte breiter/einblenden   Anzeige im DFG-Viewer
http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/zavala1816a/0010